Observateur de la justice en Chine

??

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Les tribunaux chinois admettront-ils le courrier électronique comme preuve?

Soleil, 15 Mar 2020
Catégories: ACTUALITES
Rédacteur en chef: Lin Haibin

Avatar

 

Le courrier électronique est largement utilisé comme outil de communication et constitue également une forme de preuve reconnue par les tribunaux chinois. Cependant, étant donné que son authenticité est facilement contestée, les parties devraient prendre la bonne voie pour obtenir et présenter des preuves afin de garantir leur efficacité.

I. E-mail: un formulaire de preuve reconnu par les tribunaux chinois

Le courrier électronique fait partie des «données électroniques» stipulées à l'article 63 de la loi chinoise sur la procédure civile (CPL) et est, par conséquent, l'une des formes de preuve statutaires reconnues par les tribunaux chinois. [1] Les copies papier ou tout autre support de sortie affichable et identifiable soumis par les parties conformément aux données électroniques sont considérées comme les données électroniques originales. [2] Par conséquent, dans la pratique, les parties impriment habituellement une copie papier des courriels et la soumettent au tribunal.

II. Authenticité des e-mails: facilement contestée dans la pratique judiciaire

Par rapport aux preuves documentaires, il est beaucoup plus facile de falsifier et de falsifier des données électroniques. Le courrier électronique est fréquemment remis en question comme preuve pour les raisons suivantes:

1. Il peut être difficile de vérifier la véritable identité du destinataire et de l'expéditeur du courrier électronique, en particulier lorsque le fournisseur de services de courrier électronique n'exige pas que l'utilisateur s'inscrive par son vrai nom ou ne vérifie pas strictement les informations d'enregistrement;

2. Si les données de courrier électronique sont enregistrées dans le stockage local de l'utilisateur, plutôt que sur un serveur tiers, leur contenu peut être arbitrairement falsifié par l'utilisateur;

3. L'adresse IP de l'expéditeur peut être masquée ou falsifiée;

4. Le compte de messagerie peut être piraté.

III. Comment renforcer le poids des preuves par e-mail

Le courrier électronique étant confronté aux problèmes ci-dessus, nous suggérons aux parties de prêter attention aux conseils suivants lors de la soumission d'un courrier électronique comme preuve:

1. Essayez d'utiliser l'adresse e-mail professionnelle pour contacter l'autre partie et indiquez le vrai nom et les coordonnées de l'expéditeur dans la signature de l'e-mail.

Comme mentionné précédemment, le tribunal doit déterminer la véritable identité des destinataires et des expéditeurs de l'e-mail avant d'admettre l'e-mail comme preuve. Les tribunaux chinois estiment généralement que, si les parties utilisent l'adresse e-mail professionnelle avec la signature e-mail indiquant le vrai nom et les coordonnées de l'expéditeur, le tribunal déterminera ainsi l'identité de l'expéditeur et du destinataire, sauf en cas de preuve. prouvant le contraire. [3]

2. Essayez d'utiliser le serveur de messagerie fourni par une plate-forme tierce indépendante

Toutes les données originales des e-mails envoyés par les parties, y compris les informations de l'expéditeur / destinataire, l'heure d'envoi / de réception et le contenu de l'e-mail, seront enregistrées sur le serveur de messagerie. Par rapport aux données d'e-mail enregistrées dans le stockage local du propre ordinateur de la partie, les données stockées sur un serveur d'e-mail tiers sont plus fiables compte tenu de leur neutralité. [4] Par conséquent, il est préférable d'utiliser un e-mail avec un serveur tiers.

3. Vérifiez l'e-mail lors de votre comparution devant le tribunal

Les parties peuvent se connecter et vérifier le courrier électronique lors de leur comparution devant le tribunal. Si le contenu de l'e-mail directement obtenu peut être prouvé conforme à l'e-mail soumis comme preuve et que d'autres parties n'ont pas présenté de preuve du contraire, les résultats de l'inspection sur place peuvent directement prouver l'authenticité de l'e-mail.

4. Notariser les e-mails importants

La notarisation est l'activité de prouver certains faits et documents. En Chine, la fonction de notarisation est exercée par l'office de notaire établi par le gouvernement, et le travail spécifique est effectué par le notaire à plein temps employé par l'office de notaire. Selon les règles chinoises en matière de preuve, le certificat notarié délivré par l'office du notaire a une force probante plus forte que la preuve générale. [5]

En ce qui concerne l'e-mail, les parties peuvent vérifier leur propre e-mail sur l'ordinateur de l'office du notaire, et le notaire confirmera l'existence et le contenu de l'e-mail. Bien que ce type de notarisation ne puisse pas prouver l'ensemble du processus, de la génération du courrier électronique à l'envoi (ou à la réception), et qu'il existe également la possibilité que les parties falsifient le courrier électronique pour la notarisation, le tribunal doit confirmer l'authenticité de l'e-mail notarié courrier conformément à l'article 94 des «Diverses dispositions relatives à la preuve en matière civile» (关于 民事诉讼 证据 的 若干 规定) de la Cour suprême populaire, à moins que l'autre partie ne puisse présenter des preuves du contraire.

5. Évaluer l'e-mail

En outre, si l'autre partie conteste l'e-mail, l'intéressé peut également demander au tribunal d'organiser une évaluation technique sur l'e-mail pour prouver son authenticité. [6]

 


[1] 》 第十四 条

[2] 最高人民法院 《关于 民事诉讼 证据 的 若干 规定》 第十五 条

[3] 参见 上海市 第一 中级 人民法院 (2018) 沪 01 民 终 10457 号 判决书

[4] 参见 上海市 闵行区 人民法院 (2010) 闵 民 二 (商) 初 字 第 1763 号 案 , 法院 认为 , 由 第三方 网站 提供 的 电子 邮箱 中 收到 的 电子邮件 , 其中 显示 的 发件人、 收件人 、 时间 和 邮件 内容 等均 系 该 第三方 网站 根据 邮件 发送 时 的 客观 情况 所 形成 的 , 且 上述 内容 的 电子 数据 均 保存 在 该 第三方 网站 的 服务器 中 , 故 电子 邮箱 的 使用者无法 对 上述 内容 自行 修改。 因此 , 法院 认为 该 三份 邮件 反映 了 邮件 发送 时 的 客观 情况。

[5] 最高人民法院 《关于 民事诉讼 证据 的 若干 规定》 第九 十四 条 、 最高人民法院 关于 适用 《中华人民共和国 民事诉讼 法》 的 解释 第 九十 三条。

[6] 参见 上海市 浦东 新区 人民法院 (2012) 浦 民 一 (民) 初 字 第 40955 号 案 , 法院 委托 上海 东方 计算机 司法 鉴定 所 对 4 份 电子邮件 是否 存在 篡改 进行 司法 鉴定 , 司法 鉴定 意见书显示 : 由于 OUTLOOK 电子邮件 系统 的 不可 编辑 性 , 确认 所 鉴定 的 电子邮件 及其 附件 为 真实 的。


Photo de Luca Bravo (https://unsplash.com/@lucabravo) sur Unsplash

Contributeurs: Chenyang Zhang 张 辰 扬 , Ran Ren 任 冉

Enregistrer au format PDF

Vous pourriez aussi aimer

Le Tribunal de commerce international de Pékin publie des lignes directrices pour l'application de la Convention Apostille de 1961 de la HCCH

Le Tribunal de commerce international de Pékin a publié des lignes directrices expliquant l'application de la Convention Apostille de 1961 de la HCCH en Chine, visant à clarifier les procédures pour les parties qui ne connaissent pas la Convention et à permettre une circulation transfrontalière des documents plus rapide, plus rentable et plus pratique.

Ainsi parlaient les juges chinois sur l’obtention de preuves à l’étranger : points de vue des juges de la Cour suprême chinoise sur l’amendement de 2023 à la loi sur la procédure civile (3)

La loi de procédure civile de 2023 introduit un cadre systématique pour l'obtention de preuves à l'étranger, répondant aux défis de longue date des litiges civils et commerciaux, tout en adoptant également des méthodes innovantes telles que l'utilisation d'appareils de messagerie instantanée, améliorant ainsi l'efficacité et l'adaptabilité des procédures juridiques.

Ainsi parlaient les juges chinois sur la signification transfrontalière des procédures : points de vue des juges de la Cour suprême chinoise sur l'amendement de 2023 à la loi sur la procédure civile (2)

La loi de procédure civile de 2023 adopte une approche axée sur les problèmes, abordant les difficultés liées à la signification des procédures pour les affaires liées à l'étranger en élargissant les canaux et en raccourcissant la signification par période de publication à 60 jours pour les parties non domiciliées, reflétant une initiative plus large visant à améliorer l'efficacité. et adapter les procédures juridiques aux complexités des litiges internationaux.

Ainsi parlaient les juges chinois sur la compétence civile internationale : points de vue des juges de la Cour suprême chinoise sur l'amendement de 2023 à la loi sur la procédure civile (1)

Les réflexions des juges de la Cour suprême chinoise sur l'amendement de 2023 à la loi sur la procédure civile mettent en évidence des modifications significatives des règles de procédure civile internationale, notamment une compétence élargie des tribunaux chinois, des améliorations de la compétence consensuelle et une coordination des conflits juridictionnels internationaux.