Observateur de la justice en Chine

??

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Arrangement sur la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale par les tribunaux du continent et de la région administrative spéciale de Hong Kong

关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 民 商 事 案件 判决 的 安排

Arrangement sur la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale par les tribunaux du continent et de la région administrative spéciale de Hong Kong

Conformément aux dispositions de l'article 95 de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine, la Cour populaire suprême et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong (RASHK), après consultation, décident par la présente arrangement suivant sur la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale:

Article 1

Cet arrangement s'applique à la reconnaissance et à l'exécution réciproques des jugements juridiquement valables en matière civile et commerciale entre les tribunaux du continent et de la RASHK.

Cet Arrangement s'applique également à la reconnaissance et à l'exécution réciproques des jugements juridiquement valables en matière de dommages-intérêts civils accordés dans des affaires pénales.

Article 2

«Matière civile et commerciale» mentionnée dans le présent Arrangement désigne une question qui est considérée comme étant de nature civile et commerciale en vertu à la fois du droit continental et du droit de Hong Kong. Il n'inclut pas les affaires de contrôle judiciaire et toutes autres affaires entendues par les tribunaux de la RASHK découlant directement de l'exercice de pouvoirs administratifs.

Article 3

Le présent Arrangement, pour le moment, ne s'applique pas aux jugements dans les matières civiles et commerciales suivantes:

(1) Affaires entendues par un tribunal populaire de la Chine continentale concernant l'entretien des parents ou des grands-parents, l'entretien entre frères et sœurs, la dissolution de la relation adoptive, la tutelle d'adultes, les litiges après le divorce sur la responsabilité des dommages ou le partage des biens découlant d'une relation de cohabitation; ou des affaires entendues par un tribunal de la RASHK sur la question de savoir si un décret de séparation de corps doit être prononcé;

(2) les affaires de succession, d'administration ou de répartition de la succession;

(3) les affaires de contrefaçon délictuelle de brevets d'invention et de brevets de modèle d'utilité entendues par un tribunal populaire du continent; les affaires de contrefaçon délictuelle de brevets standards (y compris les brevets de «délivrance originale») et de brevets à court terme entendues par un tribunal de la RASHK; les affaires relatives à la confirmation du taux de la redevance de licence d'un brevet standard essentiel entendues par un tribunal de la Chine continentale ou par un tribunal de la RASHK; et les affaires concernant les droits de propriété intellectuelle non couverts par l'article 5 du présent arrangement;

(4) les cas de pollution marine, de limitation de responsabilité pour les créances maritimes, d'avarie commune, de remorquage et de sauvetage d'urgence, de privilèges maritimes et de transport de passagers par mer;

(5) les cas de faillite (insolvabilité);

(6) les affaires concernant la détermination de la qualification d'une personne physique en tant qu'électeur, la déclaration de disparition ou de décès d'une personne physique, ou la détermination de la capacité juridique limitée ou de l'absence d'une personne physique pour des actes civils;

(7) les affaires concernant la confirmation de la validité d'une convention d'arbitrage ou l'annulation d'une sentence arbitrale;

(8) les affaires de reconnaissance et d'exécution de jugements ou de sentences arbitrales d'autres pays ou régions.

Article 4

Un «jugement» mentionné dans le présent Arrangement comprend, dans le cas du continent, tout jugement, décision, déclaration de conciliation et ordre de paiement, mais ne comprend pas une décision concernant les mesures conservatoires; dans le cas de la RASHK, comprend tout jugement, ordonnance, décret et allocateur, mais n'inclut pas une injonction anti-poursuite ou une ordonnance de mesure provisoire.

Un «jugement juridiquement efficace» mentionné dans le présent Arrangement:

(1) dans le cas du continent, désigne un jugement de deuxième instance, un jugement de première instance dont aucun appel n'est autorisé conformément à la loi ou aucun appel n'a été formé à l'expiration du délai légal d'appel, ainsi que les types de jugements ci-dessus rendus conformément à la procédure de surveillance du procès;

(2) dans le cas de la RASHK, signifie un jugement juridiquement valable rendu par la cour d'appel final, la cour d'appel et le tribunal de première instance de la haute cour, le tribunal de district, le tribunal du travail, le tribunal foncier, le Tribunal des petites créances ou le Tribunal de la concurrence.

Article 5

«Droit de propriété intellectuelle» visé dans le présent Arrangement désigne une «propriété intellectuelle» telle que stipulée à l'article 1 (2) de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, ainsi qu'un droit de propriété intellectuelle dont jouit un titulaire à l'égard des nouvelles variétés végétales comme stipulé à l'article 123 (2) (7) des dispositions générales du droit civil de la République populaire de Chine et de l'ordonnance sur la protection des obtentions végétales de Hong Kong.

Article 6

«Lieu de résidence» visé dans le présent Arrangement désigne, dans le cas d'une personne physique, son lieu d'enregistrement du domicile, son lieu de résidence permanente ou son lieu de résidence habituelle; et dans le cas d'une personne morale ou d'une autre organisation, son lieu de constitution ou d'enregistrement, son siège social, son principal établissement ou son principal lieu de direction.

Article 7

Une demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement stipulé dans le présent Arrangement:

(1) dans le cas de la Chine continentale, devrait être déposée auprès d'un tribunal populaire intermédiaire du lieu de résidence du demandeur ou du défendeur, ou du lieu où se trouve la propriété du défendeur;

(2) dans le cas de la RASHK, doit être déposée auprès de la Haute Cour.

Un demandeur doit s'adresser à un tribunal populaire de la Chine continentale qui satisfait à l'exigence de l'alinéa (1) du paragraphe précédent. Si une requête est introduite auprès de deux ou plusieurs tribunaux populaires compétents, le tribunal populaire qui accepte le cas en premier est compétent.

Article 8

Un demandeur qui demande la reconnaissance et l'exécution d'un jugement stipulé dans le présent Arrangement doit soumettre les documents suivants:

(1) une demande;

(2) une copie du jugement juridiquement valable apposée du sceau du tribunal qui a rendu le jugement;

(3) un certificat délivré par le tribunal qui a rendu le jugement juridiquement valable certifiant que le jugement est un jugement juridiquement valable et, si le jugement a un contenu qui nécessite une exécution, certifiant que le jugement est exécutoire dans le lieu requérant;

(4) lorsque le jugement est un jugement par défaut, un document attestant que la partie concernée a été légalement citée, à moins que le jugement n'indique expressément la même chose, ou que la partie absente est la partie qui demande la reconnaissance et l'exécution;

(5) documents d'identité:

1. lorsque le demandeur est une personne physique, une copie de la carte d'identité est présentée;

2. lorsque le demandeur est une personne morale ou une autre organisation, des copies du certificat de constitution ou d'enregistrement et de la carte d'identité du représentant légal ou du principal responsable doivent être présentées;

Les pièces d'identité ci-dessus, si elles sont délivrées dans un lieu en dehors du lieu requis, doivent être certifiées conformément à la loi du lieu requis.

Lorsqu'un document soumis à un tribunal populaire de la Chine continentale n'est pas rédigé en chinois, le demandeur doit soumettre une traduction chinoise exacte.

Article 9

Une demande précise les éléments suivants:

(1) les coordonnées des parties: lorsque la partie est une personne physique, son nom, son adresse, les détails de ses pièces d'identité, ses moyens de contact, etc. lorsque la partie est une personne morale ou une autre organisation, son nom, son adresse ainsi que le nom, la fonction, l'adresse, les détails des pièces d'identité, les moyens de contact, etc. de son représentant légal ou principal responsable;

(2) les détails de la demande et les justifications de la demande, et dans le cas d'une demande d'exécution, également le statut et l'emplacement des biens du défendeur;

(3) si une demande d'exécution du jugement a été déposée devant un autre tribunal et l'état de son exécution.

Article 10

Les délais, les procédures et les modalités de dépôt d'une demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement sont régis par la loi du lieu requis.

Article 11

Le tribunal du lieu requis considère que le tribunal d'origine est compétent pour connaître de l'action concernée si l'une des conditions suivantes est remplie et si, conformément à la loi du lieu requis, les tribunaux du lieu requis n'ont pas compétence exclusive sur l'action:

(1) au moment où le tribunal d'origine a accepté l'affaire, le lieu de résidence du défendeur se trouve dans le lieu requérant;

(2) au moment où le tribunal d'origine a accepté l'affaire, le défendeur avait en ce lieu un bureau de représentation, une succursale, un bureau, un établissement ou tout autre établissement sans personnalité juridique distincte, et l'action découlait des activités de cet établissement ;

(3) l'action a été intentée sur un litige contractuel et le lieu d'exécution du contrat est au lieu de la demande;

(4) l'action a été intentée sur un litige délictueux et l'acte de contrefaçon a été commis dans le lieu requérant;

(5) les parties à un différend contractuel ou à un autre différend concernant des intérêts immobiliers avaient expressément convenu par écrit que les tribunaux du lieu requérant seraient compétents pour connaître de la procédure concernée, mais lorsque le lieu de résidence de toutes les parties au jugement était dans le lieu demandé, le lieu requérant doit être le lieu où le contrat a été exécuté ou signé, ou où se situe l'objet, etc., étant un lieu qui a un lien réel avec le litige;

(6) les parties n'ont pas soulevé d'objection à la compétence du tribunal d'origine et ont comparu devant et défendu dans la procédure, mais lorsque le lieu de résidence de toutes les parties au jugement se trouvait au lieu requis, le lieu requérant devrait être le lieu où le contrat a été exécuté ou signé, ou où se situait l'objet, etc., étant un lieu qui a un lien réel avec le litige.

L'expression «sous forme écrite» visée au paragraphe précédent désigne une forme dans laquelle le contenu peut être affiché sous une forme visible, telle qu'un contrat écrit, une lettre ou un message électronique de données (y compris un télégramme, un télex, une télécopie, un échange de données électroniques ou un e-mail).

Pour les réclamations délictuelles pour violation d'un droit de propriété intellectuelle, les litiges civils concernant des actes de concurrence déloyale en vertu de l'article 6 de la loi sur la concurrence déloyale de la République populaire de Chine entendus par un tribunal populaire de Chine continentale et les litiges relatifs à la fraude un tribunal de la RASHK, le tribunal d'origine ne sera considéré comme compétent que si l'acte de contrefaçon, de concurrence déloyale ou de tromperie a été commis dans le lieu requérant et que le droit de propriété intellectuelle ou l'intérêt concerné est soumis à la protection de la loi de le lieu demandeur.

En dehors de ce qui est stipulé aux premier et troisième alinéas ci-dessus, le tribunal d'origine peut être considéré comme compétent si le tribunal requis estime que l'exercice de la compétence du tribunal d'origine à l'égard de l'action concernée est conforme à la loi du lieu requis.

Article 12

En ce qui concerne une demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement, le tribunal du lieu requis refuse de reconnaître et d'exécuter un jugement si, après avoir examiné les éléments de preuve présentés par le défendeur pour démontrer l'un des éléments suivants, il est convaincu que:

(1) l'exercice de la compétence du tribunal d'origine sur l'action ne satisfait pas aux exigences stipulées à l'article 11 du présent Arrangement;

(2) l'intimé n'a pas été légalement convoqué conformément à la loi du lieu du tribunal d'origine; ou bien que l'intimé ait été légalement convoqué, l'intimé n'a pas eu la possibilité raisonnable de présenter des observations ou de défendre la cause de l'intimé;

(3) le jugement a été obtenu par fraude;

(4) le jugement a été rendu dans une action qui a été acceptée par le tribunal d'origine après qu'un tribunal du lieu requis a déjà accepté une action sur le même litige;

(5) un tribunal du lieu requis a rendu un jugement sur le même litige ou a reconnu un jugement sur le même litige rendu par un autre pays ou lieu;

(6) le lieu requis a rendu une sentence arbitrale sur le même différend ou a reconnu une sentence arbitrale sur le même différend rendue dans un autre pays ou lieu.

Lorsqu'un tribunal populaire du continent considère que la reconnaissance et l'exécution d'un jugement rendu par un tribunal de la RASHK est manifestement contraire aux principes fondamentaux du droit du continent ou aux intérêts sociaux et publics du continent, ou lorsqu'un tribunal de la RASHK considère que la reconnaissance et l'exécution d'un jugement rendu par un tribunal populaire de la Chine continentale est manifestement contraire aux principes fondamentaux du droit de la RASHK ou à l'ordre public de la RASHK, le jugement ne sera ni reconnu ni exécuté.

Article 13

En ce qui concerne une demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement, le tribunal peut refuser de reconnaître et d'exécuter un jugement si, après examen des éléments de preuve produits par le défendeur, le tribunal requis est convaincu que l'action du tribunal initial était contraire à une convention d'arbitrage valide ou une convention de juridiction valide conclue par les parties sur le même différend.

Article 14

Un tribunal du lieu requis ne peut refuser de reconnaître ou d'exécuter un jugement uniquement parce qu'une question préliminaire déterminée dans le jugement n'entre pas dans le champ d'application du présent Arrangement.

Article 15

Les décisions du tribunal d'origine sur la validité d'un droit de propriété intellectuelle ou si un droit de propriété intellectuelle est établi ou subsiste ne sont ni reconnues ni appliquées. Toutefois, une décision sur la responsabilité fondée sur de telles décisions et qui est conforme aux exigences pertinentes du présent Arrangement, sera reconnue et exécutée.

Article 16

La reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements comprennent à la fois les décisions monétaires et non monétaires.

Lorsque le jugement prévoit des dommages-intérêts punitifs ou exemplaires, la partie punitive ou exemplaire des dommages-intérêts ne serait pas reconnue et exécutée sauf dans les cas prévus à l'article 17.

Article 17

Pour les réclamations délictuelles pour violation des droits de propriété intellectuelle et les litiges civils concernant des actes de concurrence déloyale en vertu de l'article 6 de la loi sur la concurrence déloyale de la République populaire de Chine entendus par un tribunal populaire de la Chine continentale, ou des litiges concernant la fraude tribunal de la RASHK, la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements des tribunaux de la Chine continentale et de la RASHK se limitent aux décisions sur les dommages-intérêts pécuniaires, y compris les dommages-intérêts punitifs ou exemplaires, pour des actes de contrefaçon qui ont été commis dans le lieu requérant.

La reconnaissance et l'exécution réciproques d'un jugement concernant des litiges relatifs à la violation de secrets commerciaux comprendront à la fois les décisions pécuniaires (y compris les dommages-intérêts punitifs ou exemplaires) et non pécuniaires.

Article 18

En ce qui concerne les jugements d'attribution de biens, la portée de la reconnaissance et de l'exécution par les tribunaux du continent et de la RASHK comprendra le bien attribué, les intérêts correspondants, les frais, le paiement pour conformité tardive ou les intérêts pour conformité tardive accordés en le jugement, mais ne comprend pas les taxes et pénalités.

«Frais» visés au paragraphe précédent, dans le cas de la RASHK, désigne les frais taxés dans un attributaire ou les frais adjugés en vertu d'une ordonnance.

Article 19

Lorsqu'un tribunal du lieu requis ne peut pas reconnaître et exécuter un jugement dans son intégralité, il peut le reconnaître et l'exécuter en partie.

Article 20

Lorsque, dans le cas d'un jugement rendu par un tribunal de la RASHK, une partie a interjeté appel, un tribunal populaire de la Chine continentale peut, après examen et vérification de ce qui précède, suspendre la procédure de reconnaissance et d'exécution. Après l'appel, la procédure de reconnaissance et d'exécution reprend si le jugement initial est confirmé en tout ou en partie, ou est close si le jugement initial est annulé.

Lorsque, dans le cas d'un jugement rendu par un tribunal populaire du continent, une décision de réexamen a été rendue par un tribunal populaire du continent, le tribunal de la RASHK peut, après examen et vérification de ce qui précède, suspendre la reconnaissance et procédure d'exécution. Après le nouveau procès, la procédure de reconnaissance et d’exécution reprend si le jugement initial est confirmé en tout ou en partie, ou s’achève si le jugement initial est annulé lors du nouveau procès.

Article 21

Lorsque le défendeur possède des biens à la fois sur le continent et dans la RASHK qui peuvent faire l'objet d'une exécution, le demandeur peut déposer des demandes d'exécution auprès des tribunaux des deux lieux respectivement.

Le tribunal d'un endroit doit, à la demande du tribunal de l'autre endroit, fournir des informations sur l'état de l'exécution du jugement.

Le montant total à recouvrer sur l'exécution du jugement devant les tribunaux des deux lieux respectivement ne doit pas dépasser le montant déterminé dans le jugement.

Article 22

Si, au cours du jugement d'une affaire civile et commerciale, le tribunal d'un endroit reçoit une demande introduite par une partie pour la reconnaissance et l'exécution d'un jugement rendu par le tribunal de l'autre endroit concernant le même litige, la demande est être acceptée et l'action sera suspendue par la suite. L'action est close ou reprise en fonction de la décision ou de l'ordonnance rendue concernant la demande de reconnaissance et d'exécution.

Article 23

Si, au cours de l'examen d'une demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement, une partie introduit une autre action concernant le même litige, l'action n'est pas acceptée et toute action ainsi acceptée est rejetée.

Si le jugement a été reconnu et exécuté en totalité par le tribunal, une autre action intentée par une partie au sujet du même litige ne sera pas acceptée.

Lorsque la reconnaissance et l'exécution d'un jugement ont été refusées en tout ou en partie, le demandeur ne peut pas déposer une autre demande de reconnaissance et d'exécution, mais le demandeur peut intenter une action concernant le même litige devant le tribunal du lieu requis.

Article 24

Un tribunal du lieu requis peut, avant ou après avoir accepté toute demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement, imposer la conservation des biens ou des mesures obligatoires conformément à la loi de ce lieu.

Article 25

Le tribunal examine la demande de reconnaissance et d'exécution dans les meilleurs délais et rend une décision ou une ordonnance.

Article 26

Lorsqu'une partie est lésée par une décision ou une ordonnance rendue par un tribunal du lieu requis sur une demande de reconnaissance et d'exécution d'un jugement, la partie peut, dans le cas de la Chine continentale, saisir un tribunal populaire de la plus haute instance. niveau de révision dans les 10 jours à compter de la date de signification de la décision ou, dans le cas de la RASHK, introduire un recours conformément à sa législation.

Article 27

Une partie qui demande la reconnaissance et l'exécution d'un jugement paiera les frais conformément aux lois et aux exigences relatives aux frais du lieu requis.

Article 28

Après la signature du présent Arrangement, la Cour populaire suprême et le gouvernement de la RASHK peuvent, après consultation, signer des documents supplémentaires concernant la reconnaissance et l'exécution des jugements sur les matières visées à l'article 3 et l'aide aux mesures conservatoires et provisoires visées à l'article 4.

Tout problème découlant de la mise en œuvre du présent Arrangement ou de toute modification à apporter au présent Arrangement sera résolu par consultation entre la Cour populaire suprême et le Gouvernement de la RASHK.

Article 29

À la suite de la promulgation d'une interprétation judiciaire par la Cour populaire suprême et de l'achèvement des procédures pertinentes dans la RASHK, les deux parties annonceront une date à laquelle le présent arrangement commencera.

Le présent Arrangement s'appliquera aux jugements rendus par les tribunaux du continent et de la RASHK à compter de la date de début du présent Arrangement.

Article 30

Au début du présent Arrangement, l'Arrangement sur la reconnaissance réciproque et l'exécution des jugements en matière civile et commerciale par les tribunaux du continent et de la Région administrative spéciale de Hong Kong conformément aux accords d'élection de for entre les Parties concernées sera résilié.

Cependant, l'Arrangement sur la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale par les tribunaux du continent et de la région administrative spéciale de Hong Kong conformément aux accords d'élection de for entre les parties concernées reste applicable à un «accord d'élection de for par écrit. »Au sens de cet arrangement et signé avant le début du présent arrangement.

Article 31

Après le début du présent Arrangement, l'Arrangement sur la reconnaissance réciproque et l'exécution des jugements civils dans les affaires matrimoniales et familiales par les tribunaux du continent et de la Région administrative spéciale de Hong Kong continuera de s'appliquer.

Cet Arrangement est signé en double exemplaire à Pékin, ce 18e jour de janvier 2019.