Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Loi sur les contrats de travail de la Chine (2012)

劳动 合同 法

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale

Date de promulgation Le 28 décembre 2012

Date effective Le 01 juillet 2013

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Droit du travail / Droit du travail

Editeur (s) Observateur CJ

La loi sur les contrats de travail a été promulguée en 2007 et modifiée en 2012 respectivement. La dernière révision est entrée en vigueur le 1er juillet 2013.

Il y a 98 articles au total.

Les points clés sont les suivants:

1.La présente loi s'applique à l'établissement de relations de travail entre les salariés et les entreprises, les organisations économiques individuelles, les entités privées non entreprises ou d'autres organisations, et à la formation, l'exécution, la modification, la dissolution ou la résiliation des contrats de travail.

Un employeur établit une relation de travail avec un salarié à compter de la date à laquelle l'employeur met le salarié au travail.

Un contrat de travail écrit est conclu lors de l'établissement d'une relation de travail.

Les contrats de travail sont classés en contrats de travail à durée déterminée, contrats de travail sans durée déterminée et contrats de travail qui définissent l'achèvement de tâches spécifiques comme terme à la fin des contrats.

5.Si la durée d'un contrat de travail n'est pas inférieure à 3 mois mais inférieure à 1 an, la période d'essai ne peut excéder un mois. Si la durée d'un contrat de travail n'est pas inférieure à un an mais inférieure à 3 ans, la période d'essai ne peut excéder 2 mois. Pour un contrat de travail d'une durée déterminée de 3 ans ou plus ou sans durée déterminée, la période d'essai ne peut excéder 6 mois.

6.Si un salarié enfreint la stipulation relative à la période de service, il doit payer à l'employeur une pénalité pour rupture de contrat. Le montant de la pénalité pour rupture de contrat ne doit pas dépasser les frais de formation fournis par l'employeur.

7.Le personnel soumis à des clauses restrictives de non-concurrence est limité aux cadres supérieurs de l'employeur, aux cadres techniques supérieurs et aux autres membres du personnel qui sont tenus de respecter la confidentialité. La période de non-concurrence restrictive ne peut excéder deux ans.

8.Dans l'une des circonstances suivantes, l'employeur peut résilier le contrat de travail s'il en informe l'employé par écrit 30 jours à l'avance ou après avoir versé à l'employé un mois supplémentaire de salaire et versé à l'employé une compensation économique:

(1) l'employé est malade ou est blessé pour une raison non liée au travail et ne peut pas reprendre son poste d'origine après l'expiration du délai prescrit pour le traitement médical, ni occuper un autre poste arrangé par l'employeur;

(2) le salarié est incompétent à son poste ou l'est toujours après une formation ou un changement de poste; ou alors

(3) la situation objective sur laquelle se fonde la conclusion du contrat de travail a considérablement changé, le contrat de travail ne peut être exécuté et aucun accord sur la modification du contenu du contrat de travail n'est conclu après des négociations entre l'employeur et le employé.

9.Lorsqu'un employé se trouve dans l'une des circonstances suivantes, l'employeur peut résilier le contrat de travail et ne lui versera pas de compensation économique:

(1) il est prouvé au cours de la période probatoire que le salarié ne satisfait pas aux critères d'emploi;

(2) l'employé a commis une infraction grave aux règles et au système de l'employeur;

(3) l'employé est coupable de manquement grave à ses devoirs et de corruption et fait subir à l'employeur des dommages importants;

(4) l'employé entretient simultanément une relation de travail avec un autre employeur qui a un impact grave sur l'exécution des tâches assignées par l'employeur ou refuse d'apporter les corrections demandées par l'employeur;

(5) le contrat de travail qui est conclu ou modifié en recourant à des tactiques frauduleuses ou coercitives ou en profitant de la position défavorable de l'employeur pour amener l'employeur à agir contre l'intention réelle.

Pour le texte intégral en chinois, veuillez cliquer sur «Chn» en haut à droite. Vous pouvez le traduire avec des outils ou par d'autres moyens à votre guise.
Si vous souhaitez lire le texte intégral en anglais fourni par notre équipe, veuillez cliquer sur Obtenir pour acheter.

© 2020 Guodong Du et Meng Yu. Tous les droits sont réservés. La republication ou la redistribution du contenu, y compris par cadrage ou par des moyens similaires, est interdite sans le consentement écrit préalable de Guodong Du et Meng Yu.