Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes de Chine (2018)

妇女 权益 保障 法

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale

Date de promulgation Le 26 octobre 2018

Date effective Le 26 octobre 2018

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Droit des droits de l'homme

Editeur (s) Observateur CJ

La loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes a été promulguée en 1992 et modifiée en 2005 et 2018 respectivement. La dernière révision est entrée en vigueur le 26 octobre 2018.

Il y a 61 articles au total.

Les points clés sont les suivants:

Cette loi est formulée pour protéger les droits et intérêts légitimes des femmes, promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et permettre aux femmes de jouer pleinement leur rôle dans la modernisation socialiste.

Les femmes jouissent de l'égalité des droits avec les hommes dans tous les aspects de la vie politique, économique, culturelle, sociale et familiale. L'État doit protéger les droits et intérêts spéciaux dont jouissent les femmes en vertu de la loi. Il est interdit de discriminer, de maltraiter, d'abandonner ou de tuer cruellement les femmes.

3. Le Conseil d'Etat et les gouvernements locaux élaborent un programme de développement de la femme et l'intègrent dans le plan sur l'économie nationale et le développement social.

4. Les organes de l'Etat, les organisations publiques, les entreprises et les institutions publiques doivent, dans la formation, la sélection et la nomination des cadres, adhérer au principe de l'égalité entre les hommes et les femmes et garantir un nombre approprié de femmes cadres aux postes de direction.

Les parents ou autres tuteurs doivent s'acquitter de leur devoir de veiller à ce que les filles ou les adolescentes d'âge scolaire reçoivent l'enseignement obligatoire.

6. À l'exception des types spéciaux de travail ou de poste qui ne conviennent pas aux femmes, aucune unité ne peut, en employant du personnel et des travailleurs, refuser d'employer des femmes en raison du sexe ou relever les normes d'emploi des femmes. Un salaire égal pour un travail égal s'applique aux hommes comme aux femmes. Dans des aspects tels que la promotion à un poste ou à un grade, l'évaluation et la détermination des titres professionnels et technologiques, le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes doit être respecté et la discrimination à l'égard des femmes n'est pas autorisée.

7.La prostitution et la prostitution sont interdites.

8.Pendant la période de grossesse, dans un délai d'un an après la maternité ou dans les 6 mois après l'interruption de grossesse d'une femme, son mari ne peut pas demander le divorce. Si la femme demande le divorce ou si le tribunal populaire juge nécessaire d'accepter la demande de divorce du mari, l'affaire n'est pas soumise à cette restriction.

9. Les femmes ont le droit de procréer conformément aux réglementations pertinentes de l'État ainsi que la liberté de ne pas avoir d'enfant.

Pour le texte intégral en chinois, veuillez cliquer sur «Chn» en haut à droite. Vous pouvez le traduire avec des outils ou par d'autres moyens à votre guise.
Si vous souhaitez lire le texte intégral en anglais fourni par notre équipe, veuillez cliquer sur Obtenir pour acheter.

© 2020 Guodong Du et Meng Yu. Tous les droits sont réservés. La republication ou la redistribution du contenu, y compris par cadrage ou par des moyens similaires, est interdite sans le consentement écrit préalable de Guodong Du et Meng Yu.