Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Loi sur la sauvegarde de la sécurité nationale dans la RASHK de Chine (2020)

香港特别行政区 维护 国的 安全 法

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale

Date de promulgation Le 30 juin 2020

Date effective Le 30 juin 2020

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Sécurité nationale Affaires relatives à Hong Kong, Macao et Taiwan

Editeur (s) Observateur CJ

La loi de la République populaire de Chine sur la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong
(Adoptée à la vingtième session de la treizième Assemblée populaire nationale le 30 juin 2020)
Table des matières
Chapitre I Principes généraux
Chapitre II Les devoirs et les organes gouvernementaux de la Région administrative spéciale de Hong Kong pour la sauvegarde de la sécurité nationale
Tâches de la partie 1
Partie 2 Organismes gouvernementaux
Chapitre III Infractions et sanctions
Partie 1 Sécession
Partie 2 Subversion
Partie 3 Activités terroristes
Partie 4 Collusion avec un pays étranger ou avec des éléments externes pour mettre en danger la sécurité nationale
Partie 5 Autres dispositions sur les sanctions
Partie 6 Champ d'application
Chapitre IV Compétence, loi applicable et procédure
Chapitre V Bureau pour la sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong
Chapitre VI Dispositions complémentaires
Chapitre I Principes généraux
Article 1 La présente loi est promulguée conformément à la Constitution de la République populaire de Chine, à la loi fondamentale de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine et à la décision de l'Assemblée populaire nationale sur l'établissement et l'amélioration de la législation Système et mécanismes d'application pour la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong, dans le but de: assurer la mise en œuvre résolue, complète et fidèle de la politique Un pays, deux systèmes en vertu de laquelle le peuple de Hong Kong administre Hong Kong avec un degré élevé d'autonomie; la sauvegarde de la sécurité nationale; prévenir, supprimer et punir les infractions de sécession, de subversion, d'organisation et de perpétration d'activités terroristes et de collusion avec un pays étranger ou avec des éléments extérieurs pour mettre en danger la sécurité nationale en relation avec la Région administrative spéciale de Hong Kong; maintenir la prospérité et la stabilité de la région administrative spéciale de Hong Kong; et la protection des droits et intérêts légitimes des résidents de la région administrative spéciale de Hong Kong.
Article 2 Les dispositions des articles 1 et 12 de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong sur le statut juridique de la Région administrative spéciale de Hong Kong sont les dispositions fondamentales de la Loi fondamentale. Aucune institution, organisation ou individu de la Région ne doit contrevenir à ces dispositions dans l'exercice de leurs droits et libertés.
Article 3 Le gouvernement populaire central a une responsabilité primordiale pour les affaires de sécurité nationale relatives à la région administrative spéciale de Hong Kong.
Il est du devoir de la Région administrative spéciale de Hong Kong en vertu de la Constitution de sauvegarder la sécurité nationale et la Région s'acquittera de ses fonctions en conséquence.
Les autorités exécutives, le pouvoir législatif et le système judiciaire de la région doivent effectivement prévenir, supprimer et sanctionner tout acte ou activité mettant en danger la sécurité nationale conformément à la présente loi et aux autres lois pertinentes.
Article 4 Les droits de l'homme doivent être respectés et protégés dans la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong. Les droits et libertés, y compris les libertés d'expression, de presse, de publication, d'association, de réunion, de procession et de manifestation, dont les résidents de la région jouissent en vertu de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong et de la les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels appliqués à Hong Kong, seront protégées conformément à la loi.
Article 5 Le principe de l'état de droit doit être respecté pour prévenir, supprimer et punir les infractions mettant en danger la sécurité nationale. Quiconque commet un acte qui constitue une infraction au regard de la loi est condamné et puni conformément à la loi. Nul ne peut être condamné et puni pour un acte qui ne constitue pas une infraction au regard de la loi.
Une personne est présumée innocente jusqu'à ce qu'elle soit condamnée par un organe judiciaire. Le droit de se défendre et d'autres droits dans une procédure judiciaire auxquels un suspect, un défendeur et d'autres parties à une procédure judiciaire ont droit en vertu de la loi doit être protégé. Nul ne sera susceptible d'être jugé ou puni à nouveau pour une infraction pour laquelle il a déjà été définitivement condamné ou acquitté dans le cadre d'une procédure judiciaire.
Article 6 Il est de la responsabilité commune de tout le peuple chinois, y compris le peuple de Hong Kong, de sauvegarder la souveraineté, l'unification et l'intégrité territoriale de la République populaire de Chine.
Toute institution, organisation ou individu de la région administrative spéciale de Hong Kong se conformera à la présente loi et aux lois de la région en ce qui concerne la sauvegarde de la sécurité nationale, et ne s'engagera dans aucun acte ou activité mettant en danger la sécurité nationale.
Un résident de la région qui se présente aux élections ou assume une fonction publique doit confirmer par écrit ou prêter serment de respecter la loi fondamentale de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine et prêter allégeance à la région administrative spéciale de Hong Kong de République populaire de Chine conformément à la loi.
Chapitre II Les devoirs et les organes gouvernementaux de la Région administrative spéciale de Hong Kong pour la sauvegarde de la sécurité nationale
Tâches de la partie 1
Article 7 La Région administrative spéciale de Hong Kong achèvera, dans les meilleurs délais, la législation pour la sauvegarde de la sécurité nationale comme stipulé dans la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong et affinera les lois pertinentes.
Article 8 Afin de sauvegarder efficacement la sécurité nationale, les autorités répressives et judiciaires de la région administrative spéciale de Hong Kong appliqueront pleinement la présente loi et les lois en vigueur dans la région concernant la prévention, la répression et l'imposition de sanctions pour les actes et les activités mettant en danger la sécurité nationale.
Article 9 La Région administrative spéciale de Hong Kong renforcera ses travaux de sauvegarde de la sécurité nationale et de prévention des activités terroristes. Le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong prendra les mesures nécessaires pour renforcer la communication publique, l'orientation, la supervision et la réglementation sur les questions de sécurité nationale, y compris celles relatives aux écoles, aux universités, aux organisations sociales, aux médias et à Internet.
Article 10 La Région administrative spéciale de Hong Kong promeut l'éducation à la sécurité nationale dans les écoles et les universités et par le biais des organisations sociales, des médias, de l'Internet et d'autres moyens pour sensibiliser les résidents de Hong Kong à la sécurité nationale et à l'obligation de respecter la loi. .
Article 11 Le chef de l'exécutif de la région administrative spéciale de Hong Kong sera responsable devant le gouvernement populaire central des affaires relatives à la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong et soumettra un rapport annuel sur l'exercice des fonctions de la région en matière de sauvegarde. la sécurité nationale.
Le chef de l'exécutif, à la demande du gouvernement central populaire, soumettra en temps opportun un rapport sur des questions spécifiques relatives à la sauvegarde de la sécurité nationale.
Partie 2 Organismes gouvernementaux
Article 12 La Région administrative spéciale de Hong Kong établira le Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale. Le Comité sera responsable des affaires relatives à la sécurité nationale dans la Région et assumera la responsabilité principale de celle-ci. Il sera placé sous la supervision et responsable devant le gouvernement central populaire.
Article 13 Le chef de l'exécutif est le président du Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong. Les autres membres du comité sont le secrétaire en chef de l'administration, le secrétaire financier, le secrétaire à la justice, le secrétaire à la sécurité, le commissaire de police, le chef du département chargé de la sauvegarde de la sécurité nationale de la police de Hong Kong créée en vertu de Article 16 de cette loi, le directeur de l'immigration, le commissaire des douanes et accises et le directeur du bureau du chef de l'exécutif.
Un secrétariat dirigé par un secrétaire général est créé dans le cadre du comité. Le secrétaire général est nommé par le gouvernement populaire central sur proposition du chef de l'exécutif.
Article 14 Les devoirs et fonctions du Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la Région administrative spéciale de Hong Kong sont:
(1) analyser et évaluer les développements relatifs à la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong, élaborer des plans de travail et formuler des politiques de sauvegarde de la sécurité nationale dans la région;
(2) faire progresser le développement du système juridique et des mécanismes d'application de la région pour la sauvegarde de la sécurité nationale; et
(3) coordonner les travaux majeurs et les opérations importantes de sauvegarde de la sécurité nationale dans la région.
Aucune institution, organisation ou individu de la Région ne doit interférer avec les travaux du Comité. Les informations relatives aux travaux du Comité ne sont pas sujettes à divulgation. Les décisions prises par le comité ne peuvent faire l’objet d’un contrôle judiciaire.
Article 15 Le Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la Région administrative spéciale de Hong Kong aura un conseiller à la sécurité nationale, qui sera désigné par le Gouvernement populaire central et prodiguera des avis sur les questions relatives aux devoirs et fonctions du Comité. Le conseiller à la sécurité nationale participe aux réunions du comité.
Article 16 La force de police de la région administrative spéciale de Hong Kong créera un département chargé de la sauvegarde de la sécurité nationale doté de la capacité de faire appliquer la loi.
Le chef du département chargé de la sauvegarde de la sécurité nationale de la police de Hong Kong est nommé par le chef de l'exécutif. Le directeur général sollicite par écrit l'avis du bureau créé en vertu de l'article 48 de la présente loi avant de procéder à la nomination. Lors de sa prise de fonction, le chef du département chargé de la sauvegarde de la sécurité nationale de la police de Hong Kong jure de respecter la loi fondamentale de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine, prête allégeance à la région administrative spéciale de Hong Kong de République populaire de Chine, et jure de respecter la loi et de respecter l'obligation de secret.
Le département chargé de la protection de la sécurité nationale de la police de Hong Kong peut recruter des professionnels qualifiés et du personnel technique en dehors de la région administrative spéciale de Hong Kong pour fournir une assistance dans l'exercice des fonctions de sauvegarde de la sécurité nationale.
Article 17 Les devoirs et fonctions du service de sauvegarde de la sécurité nationale de la police de Hong Kong sont:
(1) recueillir et analyser des renseignements et des informations concernant la sécurité nationale;
(2) planifier, coordonner et appliquer les mesures et les opérations de sauvegarde de la sécurité nationale;
(3) enquêter sur les infractions mettant en danger la sécurité nationale;
(4) mener une enquête de contre-ingérence et un examen de sécurité nationale;
(5) l'exécution des tâches de sauvegarde de la sécurité nationale assignées par le Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong; et
(6) s'acquitter d'autres tâches et fonctions nécessaires à l'application de la présente loi.
Article 18 Le Département de la justice de la Région administrative spéciale de Hong Kong créera une division spécialisée des poursuites chargée de la poursuite des infractions mettant en danger la sécurité nationale et d’autres activités juridiques connexes. Les procureurs de cette division sont nommés par le secrétaire à la justice après avoir obtenu le consentement du comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong.
Le chef du parquet spécialisé du ministère de la Justice est nommé par le chef de l'exécutif, qui sollicite par écrit l'avis du bureau institué en vertu de l'article 48 de la présente loi avant de procéder à sa nomination. Lors de sa prise de fonctions, le chef de la division spécialisée des poursuites judiciaires jure de faire respecter la loi fondamentale de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine, prête allégeance à la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine et jure de se conformer à la loi et d'observer l'obligation de secret.
Article 19 Le secrétaire financier de la région administrative spéciale de Hong Kong, après approbation du chef de l'exécutif, prélève sur les recettes générales un fonds spécial pour couvrir les dépenses de sauvegarde de la sécurité nationale et approuve la création de postes pertinents, qui ne sont pas soumis à toute restriction dans les dispositions pertinentes des lois en vigueur dans la Région. Le secrétaire financier soumettra un rapport annuel sur le contrôle et la gestion du fonds à cette fin au Conseil législatif de la région administrative spéciale de Hong Kong.
Chapitre III Infractions et sanctions
Partie 1 Sécession
Article 20 Est coupable d'une infraction quiconque organise, planifie, commet ou participe à l'un quelconque des actes suivants, que ce soit par la force ou la menace de la force, en vue de commettre une sécession ou de saper l'unification nationale:
(1) séparer la Région administrative spéciale de Hong Kong ou toute autre partie de la République populaire de Chine de la République populaire de Chine;
(2) modifier par des moyens illégaux le statut juridique de la Région administrative spéciale de Hong Kong ou de toute autre partie de la République populaire de Chine; ou alors
(3) céder la Région administrative spéciale de Hong Kong ou toute autre partie de la République populaire de Chine à un pays étranger.
Une personne qui est l’auteur principal ou une personne qui commet une infraction de nature grave sera condamnée à la réclusion à perpétuité ou à une peine d’emprisonnement à durée déterminée d’au moins dix ans; quiconque participe activement à l’infraction est condamné à une peine d’emprisonnement d’une durée de trois ans au moins et de dix ans au plus; et les autres participants seront condamnés à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de trois ans, à une détention de courte durée ou à une restriction.
Article 21 Quiconque incite, assiste, encourage ou fournit une aide pécuniaire ou une autre aide financière ou des biens pour la commission par d'autres personnes de l'infraction visée à l'article 20 de la présente loi est coupable d'une infraction. Si les circonstances de l'infraction commise par une personne sont de nature grave, elle sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée déterminée d'au moins cinq ans mais d'au plus dix ans; si les circonstances de l'infraction commise par une personne sont de nature mineure, la personne est condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans, à une détention de courte durée ou à une restriction.
Partie 2 Subversion
Article 22 Quiconque organise, planifie, commet ou participe à l'un des actes suivants par la force ou la menace de la force ou par tout autre moyen illégal en vue de subvertir le pouvoir de l'État est coupable d'une infraction:
(1) renverser ou saper le système de base de la République populaire de Chine établi par la Constitution de la République populaire de Chine;
(2) renverser l'organe du pouvoir central de la République populaire de Chine ou l'organe du pouvoir de la région administrative spéciale de Hong Kong;
(3) interférer gravement, perturber ou compromettre l'exercice des devoirs et des fonctions conformément à la loi par l'organe du pouvoir central de la République populaire de Chine ou l'organe du pouvoir de la Région administrative spéciale de Hong Kong; ou alors
(4) attaquer ou endommager les locaux et les installations utilisés par l'organe de pouvoir de la Région administrative spéciale de Hong Kong pour s'acquitter de ses devoirs et fonctions, le rendant incapable de s'acquitter de ses devoirs et fonctions normaux.
Une personne qui est l’auteur principal ou une personne qui commet une infraction de nature grave sera condamnée à la réclusion à perpétuité ou à une peine d’emprisonnement à durée déterminée d’au moins dix ans; quiconque participe activement à l’infraction est condamné à une peine d’emprisonnement d’une durée de trois ans au moins et de dix ans au plus; et les autres participants seront condamnés à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de trois ans, à une détention de courte durée ou à une restriction.
Article 23 Quiconque incite, assiste, encourage ou fournit une aide pécuniaire ou une autre aide financière ou des biens pour la commission par d'autres personnes de l'infraction visée à l'article 22 de la présente loi est coupable d'une infraction. Si les circonstances de l'infraction commise par une personne sont de nature grave, elle sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée déterminée d'au moins cinq ans mais d'au plus dix ans; si les circonstances de l'infraction commise par une personne sont de nature mineure, la personne est condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans, à une détention de courte durée ou à une restriction.
Partie 3 Activités terroristes
Article 24 Toute personne qui organise, planifie, commet, participe ou menace de commettre l'une des activités terroristes suivantes causant ou ayant l'intention de causer un préjudice grave à la société en vue de contraindre le gouvernement central populaire, le gouvernement du Hong Kong Special Une région administrative ou une organisation internationale ou intimider le public dans le but de poursuivre un agenda politique est coupable d'une infraction:
(1) violence grave contre une ou plusieurs personnes;
(2) explosion, incendie volontaire ou dissémination de substances toxiques ou radioactives, d'agents pathogènes de maladies infectieuses ou d'autres substances;
(3) sabotage des moyens de transport, des installations de transport, des installations d'électricité ou de gaz ou d'autres installations combustibles ou explosibles;
(4) interruption ou sabotage grave des systèmes de contrôle électronique pour la fourniture et la gestion de services publics tels que l'eau, l'électricité, le gaz, les transports, les télécommunications et l'internet; ou alors
(5) autres activités dangereuses qui mettent gravement en péril la santé, la sûreté ou la sécurité publiques.
Quiconque commet l'infraction causant des lésions corporelles graves, la mort ou une perte importante de biens publics ou privés est condamné à une peine d'emprisonnement à perpétuité ou à une peine d'emprisonnement de dix ans au moins; dans les autres circonstances, quiconque commet l'infraction sera condamné à une peine d'emprisonnement d'une durée déterminée d'au moins trois ans mais d'au plus dix ans.
Article 25 Quiconque organise ou prend en charge une organisation terroriste sera coupable d'un délit et sera condamné à la réclusion à perpétuité ou à une peine d'emprisonnement de dix ans au moins et passible de la confiscation de ses biens; une personne qui participe activement à une organisation terroriste sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée minimale de trois ans mais pas plus de dix ans et passible d'une amende pénale; et les autres participants seront condamnés à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de trois ans, à une détention ou à une restriction de courte durée, et à une amende pénale.
Aux fins de la présente loi, une organisation terroriste désigne une organisation qui commet ou a l'intention de commettre l'infraction visée à l'article 24 de la présente loi ou qui participe ou aide à la commission de l'infraction.
Article 26 Une personne qui fournit un soutien, une assistance ou des installations telles que des formations, des armes, des informations, des fonds, des fournitures, du travail, des transports, des technologies ou des lieux à une organisation terroriste ou à un terroriste, ou pour la commission d'une activité terroriste; ou fabrique ou possède illégalement des substances telles que des substances explosives, toxiques ou radioactives et des agents pathogènes de maladies infectieuses ou utilise d'autres moyens pour se préparer à la commission d'une activité terroriste, sera coupable d'une infraction. Si les circonstances de l'infraction commise par une personne sont de nature grave, la personne sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée déterminée d'au moins cinq ans mais pas plus de dix ans, et sera punie d'une amende pénale ou passible de confiscation de biens; dans d'autres circonstances, une personne sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans, à une détention ou à une restriction de courte durée, et à une amende pénale.
Si l'acte visé au paragraphe précédent constitue également d'autres infractions, la personne qui commet l'acte est condamnée et condamnée pour l'infraction passible d'une peine plus sévère.
Article 27 Quiconque prône le terrorisme ou incite à la commission d’une activité terroriste est coupable d’une infraction. Si les circonstances de l'infraction commise par une personne sont de nature grave, la personne sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée déterminée d'au moins cinq ans mais pas plus de dix ans, et sera punie d'une amende pénale ou passible de confiscation de biens; dans d'autres circonstances, une personne sera condamnée à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans, à une détention ou à une restriction de courte durée, et à une amende pénale.
Article 28 Les dispositions de la présente partie n'affectent pas la poursuite des infractions terroristes commises sous d'autres formes ou l'imposition d'autres mesures telles que le gel de biens conformément aux lois de la Région administrative spéciale de Hong Kong.
Partie 4 Collusion avec un pays étranger ou avec des éléments externes pour mettre en danger la sécurité nationale
Article 29 Toute personne qui vole, espionne, obtient contre paiement ou fournit illégalement des secrets d'État ou des renseignements concernant la sécurité nationale d'un pays étranger ou d'une institution, organisation ou personne en dehors du continent, de Hong Kong et de Macao de la République populaire de Chine, doit être coupable d'une infraction; une personne qui demande un pays étranger ou une institution, une organisation ou un individu en dehors du continent, Hong Kong et Macao de la République populaire de Chine, ou conspire avec un pays étranger ou une institution, organisation ou individu en dehors du continent, Hong Kong et Macao de la République populaire de Chine, ou reçoit directement ou indirectement des instructions, un contrôle, un financement ou d'autres types de soutien d'un pays étranger ou d'une institution, d'une organisation ou d'un individu en dehors du continent, de Hong Kong et de Macao de la République populaire de Chine, à s'engager est coupable d'une infraction l'un quelconque des actes suivants:
(1) mener une guerre contre la République populaire de Chine, ou utiliser ou menacer d'utiliser la force pour porter gravement atteinte à la souveraineté, à l'unification et à l'intégrité territoriale de la République populaire de Chine;
(2) perturber gravement la formulation et la mise en œuvre des lois ou politiques par le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong ou par le gouvernement populaire central, ce qui est susceptible d'entraîner de graves conséquences;
(3) truquer ou saper une élection dans la région administrative spéciale de Hong Kong, ce qui est susceptible d'entraîner de graves conséquences;
(4) imposer des sanctions ou un blocus, ou s'engager dans d'autres activités hostiles contre la Région administrative spéciale de Hong Kong ou la République populaire de Chine; ou alors
(5) provoquer par des moyens illégaux la haine parmi les résidents de Hong Kong à l'égard du gouvernement populaire central ou du gouvernement de la région, ce qui est susceptible d'entraîner de graves conséquences.
Quiconque commet l'infraction sera condamné à une peine d'emprisonnement d'une durée minimale de trois ans mais pas plus de dix ans; Quiconque commet une infraction de nature grave sera condamné à la réclusion à perpétuité ou à une peine d'emprisonnement de dix ans au moins.
L'institution, l'organisation et l'individu en dehors du continent, de Hong Kong et de Macao de la République populaire de Chine visés au premier alinéa du présent article sont condamnés et punis pour la même infraction.
Article 30 Une personne qui conspire avec ou reçoit directement ou indirectement des instructions, un contrôle, un financement ou d'autres types de soutien d'un pays étranger ou d'une institution, organisation ou individu en dehors du continent, de Hong Kong et de Macao de la République populaire de Chine à s'engager les infractions visées aux articles 20 ou 22 de la présente loi sont passibles d'une peine plus sévère conformément à leurs dispositions respectives.
Partie 5 Autres dispositions sur les sanctions
Article 31 Un organisme constitué en personne morale ou non, tel qu'une société ou une organisation, qui commet une infraction à la présente loi se verra infliger une amende pénale.
Le fonctionnement d'un organisme incorporé ou non tel qu'une société ou une organisation doit être suspendu ou sa licence ou son permis d'entreprise doit être révoqué si l'organisme a été puni pour avoir commis une infraction en vertu de la présente loi.
Article 32 Les produits tirés de la commission d'une infraction en vertu de la présente loi, y compris l'aide financière, les gains et récompenses, ainsi que les fonds et outils utilisés ou destinés à être utilisés pour la commission de l'infraction, sont saisis et confisqués.
Article 33 Une peine plus légère peut être infligée, ou la peine peut être réduite ou, dans le cas d'une infraction mineure, exonérée, si un contrevenant, un suspect ou un accusé:
(1) en train de commettre une infraction, interrompt volontairement la perpétration de l'infraction ou prévient volontairement et efficacement ses conséquences;
(2) s'abandonne volontairement et donne un compte rendu véridique de l'infraction; ou alors
(3) rapports sur l'infraction commise par une autre personne, dont la véracité est vérifiée, ou fournit des informations importantes qui aident à résoudre d'autres affaires pénales.
Le sous-paragraphe (2) du paragraphe précédent s'applique à un suspect ou à un accusé qui fait l'objet de mesures impératives et fournit un compte rendu véridique d'autres infractions commises par lui ou elle en vertu de la présente loi et qui ne sont pas connues des autorités répressives ou judiciaires. .
Article 34 Une personne qui n’est pas un résident permanent de la Région administrative spéciale de Hong Kong peut faire l’objet d’une expulsion à titre de peine unique ou supplémentaire si elle commet une infraction en vertu de la présente loi.
Une personne qui n’est pas un résident permanent de la région peut faire l’objet d’une expulsion si elle enfreint les dispositions de la présente loi mais n’est pas poursuivie pour quelque raison que ce soit.
Article 35 Une personne qui est reconnue coupable d'une infraction mettant en danger la sécurité nationale par un tribunal est exclue du droit de se porter candidat aux élections du Conseil législatif et des conseils de district de la Région administrative spéciale de Hong Kong, exerçant une fonction publique dans la région, ou siéger en tant que membre du comité d'élection pour l'élection du chef de la direction. Si une personne ainsi condamnée est un membre du Conseil législatif, un fonctionnaire du gouvernement, un fonctionnaire, un membre du Conseil exécutif, un juge ou un huissier de justice, ou un membre des conseils de district, qui a prêté serment ou fait une déclaration de respect de la Loi fondamentale de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine et de prêter allégeance à la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine, il ou elle sera démis de ses fonctions sur déclaration de culpabilité , et sera disqualifié de se présenter aux élections susmentionnées ou d'occuper l'un des postes susmentionnés.
La déchéance et la révocation des fonctions visées au paragraphe précédent sont annoncées par les autorités chargées de l'organisation et de la gestion des élections pertinentes ou de la nomination et de la révocation des titulaires de fonctions publiques.
Partie 6 Champ d'application
Article 36 La présente loi s'applique aux infractions à la présente loi qui sont commises dans la région administrative spéciale de Hong Kong par toute personne. Une infraction est réputée avoir été commise dans la Région si un acte constituant l'infraction ou la conséquence de l'infraction se produit dans la Région.
La présente loi s'applique également aux infractions à la présente loi commises à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé dans la région.
Article 37 La présente loi s'applique à une personne qui est un résident permanent de la région administrative spéciale de Hong Kong ou à un organisme constitué ou non en société tel qu'une société ou une organisation qui est créée dans la région si la personne ou l'organisme commet une infraction en vertu de cette loi en dehors de la région.
Article 38 La présente loi s'applique aux infractions à la présente loi commises contre la région administrative spéciale de Hong Kong depuis l'extérieur de la région par une personne qui n'est pas un résident permanent de la région.
Article 39 La présente loi s'applique aux actes commis après son entrée en vigueur aux fins de condamnation et de sanction.
Chapitre IV Compétence, loi applicable et procédure
Article 40 La Région administrative spéciale de Hong Kong est compétente pour connaître des affaires concernant les infractions à la présente loi, sauf dans les circonstances spécifiées à l'article 55 de la présente loi.
Article 41 La présente loi et les lois de la Région administrative spéciale de Hong Kong s'appliquent aux questions de procédure, y compris celles liées aux enquêtes pénales, aux poursuites, au procès et à l'exécution des peines, en ce qui concerne les affaires d'infraction mettant en danger la sécurité nationale pour lesquelles la Région exerce juridiction.
Aucune poursuite ne peut être engagée pour une infraction mettant en danger la sécurité nationale sans le consentement écrit du secrétaire à la justice. Cette disposition ne porte pas atteinte à l'arrestation et à la détention d'une personne soupçonnée d'avoir commis l'infraction ou à la demande de mise en liberté sous caution par la personne conformément à la loi.
Les affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale relevant de la juridiction de la Région administrative spéciale de Hong Kong seront jugées par mise en accusation.
Le procès se déroulera en audience publique. Lorsque des circonstances se présentent telles que le procès impliquant des secrets d'État ou l'ordre public, tout ou partie du procès est fermé aux médias et au public, mais le jugement est rendu en audience publique.
Article 42 Lorsqu'ils appliquent les lois en vigueur dans la région administrative spéciale de Hong Kong concernant des questions telles que la détention et le délai de jugement, les autorités répressives et judiciaires de la région veillent à ce que les affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale soient traitées de manière équitable. et de manière opportune de manière à prévenir, supprimer et punir efficacement une telle infraction.
Aucune caution ne sera accordée à un suspect ou à un accusé, à moins que le juge n'ait des motifs suffisants de croire que le suspect ou le prévenu ne continuera pas à commettre des actes mettant en danger la sécurité nationale.
Article 43 Lorsqu'il traite des affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale, le département chargé de la protection de la sécurité nationale de la police de la région administrative spéciale de Hong Kong peut prendre des mesures que les autorités chargées de l'application des lois, y compris la police de Hong Kong, sont autorisées à appliquer en vertu des lois en vigueur dans la Région administrative spéciale de Hong Kong pour enquêter sur des crimes graves et peut également prendre les mesures suivantes:
(1) perquisition de locaux, véhicules, navires, aéronefs et autres lieux et appareils électroniques pertinents susceptibles de contenir des preuves d'une infraction;
(2) ordonner à toute personne soupçonnée d'avoir commis une infraction mettant en danger la sécurité nationale de remettre des documents de voyage, ou interdire à l'intéressé de quitter la Région;
(3) gel, demande d'ordonnance de blocage, d'ordonnance de mise en accusation et d'ordonnance de confiscation à l'égard de, et confiscation des biens utilisés ou destinés à être utilisés pour la commission de l'infraction, des produits du crime ou d'autres biens liés à la commission de l'infraction infraction;
(4) exiger d'une personne qui a publié des informations ou du fournisseur de services concerné de supprimer les informations ou de fournir une assistance;
(5) exigeant une organisation politique d'un pays étranger ou en dehors du continent, Hong Kong et Macao de la République populaire de Chine, ou un agent des autorités ou une organisation politique d'un pays étranger ou en dehors du continent, Hong Kong et Macao de la République populaire de Chine, pour fournir des informations;
(6) sur approbation du directeur général, procéder à l'interception des communications et surveiller secrètement une personne soupçonnée, pour des motifs raisonnables, d'avoir participé à la commission d'une infraction mettant en danger la sécurité nationale; et
(7) exiger d'une personne soupçonnée, pour des motifs raisonnables, d'avoir en sa possession des informations ou des éléments pertinents pour l'enquête, de répondre aux questions et de fournir ces informations ou de produire ces éléments.
Le Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong est chargé de superviser la mise en œuvre des mesures énoncées au premier paragraphe du présent article par les autorités chargées de l'application des lois, y compris le département chargé de la sauvegarde de la sécurité nationale de la police de Hong Kong.
Le chef de l'exécutif est autorisé, en collaboration avec le Comité pour la sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong, à établir les règles de mise en œuvre pertinentes aux fins de l'application des mesures visées au premier paragraphe du présent article.
Article 44 Le chef de l'exécutif désigne un certain nombre de juges parmi les magistrats, les juges du tribunal de district, les juges du tribunal de première instance et de la cour d'appel du tribunal de grande instance, et les juges de la cour d'appel final, et peut également désigner un certain nombre de juges parmi les juges suppléants ou les greffiers, pour traiter les affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale. Avant de procéder à une telle désignation, le chef de l'exécutif peut consulter le Comité de sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong et le juge en chef de la Cour d'appel final. Le mandat des juges désignés ci-dessus est d'un an.
Une personne ne peut être désignée comme juge pour statuer sur une affaire concernant une infraction mettant en danger la sécurité nationale si elle a fait une déclaration ou s’est comportée de quelque manière que ce soit mettant en danger la sécurité nationale. Un juge désigné est radié de la liste de désignation s'il fait une déclaration ou se comporte de quelque manière que ce soit mettant en danger la sécurité nationale pendant la durée de son mandat.
Les procédures relatives aux poursuites pour infractions mettant en danger la sécurité nationale devant les tribunaux d'instance, le tribunal de district, la Haute Cour et la Cour d'appel final sont traitées par les juges désignés dans les tribunaux respectifs.
Article 45 Sauf disposition contraire de la présente loi, les tribunaux de première instance, le tribunal de district, la Haute Cour et la Cour d'appel définitif gèrent les procédures relatives aux poursuites pour infractions mettant en danger la sécurité nationale conformément aux lois de l'administration spéciale de Hong Kong. Région.
Article 46 Dans une procédure pénale devant le Tribunal de première instance de la Haute Cour concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale, le secrétaire à la justice peut délivrer un certificat ordonnant que l'affaire soit jugée sans jury au motif, entre autres, de la protection des Les secrets d'État, l'implication de facteurs étrangers dans l'affaire et la protection de la sécurité personnelle des jurés et des membres de leur famille. Lorsque le secrétaire à la justice a délivré le certificat, l'affaire est jugée par le Tribunal de première instance sans jury par un collège de trois juges.
Lorsque le secrétaire à la justice a délivré le certificat, la référence à «un jury» ou à «un verdict du jury» dans toute disposition des lois de la région administrative spéciale de Hong Kong applicable à la procédure connexe doit être interprétée comme faisant référence à la juges ou les fonctions du juge en tant que juge des faits.
Article 47 Les tribunaux de la région administrative spéciale de Hong Kong obtiendront un certificat du chef de l'exécutif pour certifier si un acte implique la sécurité nationale ou si les preuves pertinentes impliquent des secrets d'État lorsque de telles questions se posent dans le jugement d'une affaire. Le certificat lie les tribunaux.
Chapitre V Bureau pour la sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong
Article 48 Le Gouvernement populaire central établira dans la Région administrative spéciale de Hong Kong un bureau de sauvegarde de la sécurité nationale. Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central de la région administrative spéciale de Hong Kong s'acquitte de son mandat de sauvegarde de la sécurité nationale et exerce les pouvoirs pertinents conformément à la loi.
Le personnel du Bureau est envoyé conjointement par les autorités nationales de sécurité compétentes relevant du gouvernement central populaire.
Article 49 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong s'acquitte du mandat suivant:
(1) analyser et évaluer les développements relatifs à la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong, fournir des avis et faire des propositions sur les principales stratégies et politiques importantes pour la sauvegarde de la sécurité nationale;
(2) superviser, guider, coordonner et fournir un soutien à la Région dans l'exercice de ses fonctions de sauvegarde de la sécurité nationale;
(3) recueillir et analyser des renseignements et des informations concernant la sécurité nationale; et
(4) traiter les affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale conformément à la loi.
Article 50 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central de la région administrative spéciale de Hong Kong s'acquitte de son mandat dans le strict respect de la loi et est soumis à une surveillance conformément à la loi. Il ne doit porter atteinte aux droits et intérêts légitimes d'aucun individu ou organisation.
Le personnel du Bureau se conformera aux lois de la Région administrative spéciale de Hong Kong ainsi qu'aux lois nationales.
Le personnel de l'Office est soumis au contrôle des autorités nationales de contrôle conformément à la loi.
Article 51 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong est financé par le gouvernement populaire central.
Article 52 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong renforcera les relations de travail et la coopération avec le bureau de liaison du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong, le bureau du commissaire de la Ministère des affaires étrangères de la région administrative spéciale de Hong Kong et garnison de Hong Kong de l'Armée populaire de libération de la Chine.
Article 53 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong établira un mécanisme de coordination avec le Comité de sauvegarde de la sécurité nationale de la région administrative spéciale de Hong Kong pour superviser et fournir des orientations sur les travaux de la Région administrative spéciale de Hong Kong pour la sauvegarde de la sécurité nationale.
Les services opérationnels du Bureau mettent en place des mécanismes de collaboration avec les autorités compétentes de la région chargées de la sauvegarde de la sécurité nationale afin d'améliorer le partage d'informations et la coordination des opérations.
Article 54 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong et le Bureau du commissaire du ministère des Affaires étrangères de la région administrative spéciale de Hong Kong, conjointement avec le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong Région administrative, prendre les mesures nécessaires pour renforcer la gestion et les services des organes des pays étrangers et des organisations internationales de la région, ainsi que des organisations non gouvernementales et des agences de presse des pays étrangers et de l'extérieur du continent, de Hong Kong et de Macao de République populaire de Chine dans la région.
Article 55 Le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong, après approbation par le gouvernement populaire central d'une demande formulée par le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong ou par le Bureau lui-même, exerce compétence sur une affaire concernant une infraction mettant en danger la sécurité nationale en vertu de la présente loi, si
(1) l'affaire est complexe en raison de l'implication d'un pays étranger ou d'éléments extérieurs, ce qui rend difficile pour la Région d'exercer sa compétence sur l'affaire;
(2) une situation grave survient lorsque le gouvernement de la région n'est pas en mesure d'appliquer efficacement cette loi; ou alors
(3) une menace majeure et imminente pour la sécurité nationale s'est produite.
Article 56 Dans l'exercice de sa compétence sur une affaire concernant une infraction mettant en danger la sécurité nationale conformément à l'article 55 de la présente loi, le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement central populaire de la région administrative spéciale de Hong Kong ouvrira une enquête sur l'affaire, le Parquet populaire suprême. désigne un organe de poursuite pour le poursuivre et la Cour suprême du peuple désigne un tribunal pour le juger.
Article 57 La loi de procédure pénale de la République populaire de Chine et les autres lois nationales connexes s'appliquent aux questions de procédure, y compris celles liées aux enquêtes pénales, à l'examen et aux poursuites, au procès et à l'exécution de la peine, dans les affaires pour lesquelles la compétence est exercée. conformément à l'article 55 de la présente loi.
Lorsqu'elles exercent leur compétence sur des affaires conformément à l'article 55 de la présente loi, les autorités répressives et judiciaires visées à l'article 56 de la présente loi exercent des pouvoirs conformément à la loi. Les documents juridiques délivrés par ces autorités sur leurs décisions de prendre des mesures obligatoires et d'enquête et sur leurs décisions judiciaires auront force de loi dans la région administrative spéciale de Hong Kong. Les institutions, organisations et individus concernés doivent se conformer aux mesures prises par le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement central populaire de la région administrative spéciale de Hong Kong conformément à la loi.
Article 58 Dans une affaire pour laquelle la compétence est exercée en vertu de l'article 55 de la présente loi, un suspect a le droit de retenir les services d'un avocat pour le représenter à compter du jour où il reçoit pour la première fois une enquête de l'Office de sauvegarde nationale. Sécurité du gouvernement populaire central dans la région administrative spéciale de Hong Kong ou à compter du jour où une mesure obligatoire est prise à son encontre. Un avocat de la défense peut fournir une assistance juridique à un suspect ou à un défendeur conformément à la loi.
Un suspect ou un accusé qui est arrêté conformément à la loi a droit à un procès équitable devant une instance judiciaire sans retard injustifié.
Article 59 Dans une affaire pour laquelle la compétence est exercée conformément à l'article 55 de la présente loi, toute personne qui détient des informations relatives à une infraction mettant en danger la sécurité nationale en vertu de la présente loi est tenue de témoigner honnêtement.
Article 60 Les actes accomplis dans l'exercice de leurs fonctions par le Bureau de sauvegarde de la sécurité nationale du gouvernement central populaire dans la région administrative spéciale de Hong Kong et son personnel conformément à la présente loi ne sont pas soumis à la juridiction de l'administration spéciale de Hong Kong. Région.
Dans l'exercice de ses fonctions, le titulaire d'un document d'identification ou d'un document de certification délivré par l'Office et les objets, y compris les véhicules utilisés par le titulaire, ne sont pas soumis à l'inspection, à la fouille ou à la détention par les agents des forces de l'ordre de la Région.
Le Bureau et son personnel jouiront des autres droits et immunités prévus par les lois de la Région.
Article 61 Les services compétents du Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong fourniront la facilitation et l'appui nécessaires au Bureau pour la sauvegarde de la sécurité nationale du Gouvernement central populaire de la Région administrative spéciale de Hong Kong dans l'accomplissement de son mandat conformément à la présente loi, et doit mettre fin à tout acte faisant obstacle à l'exécution de ce mandat et tenir ceux qui commettent un tel acte pour responsables conformément à la loi.
Chapitre VI Dispositions complémentaires
Article 62 La présente loi prévaut lorsque les dispositions des lois locales de la région administrative spéciale de Hong Kong sont incompatibles avec la présente loi.
Article 63 Les autorités répressives et judiciaires et leur personnel qui traitent les affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale en vertu de la présente loi, ou les autorités répressives et judiciaires de la Région administrative spéciale de Hong Kong et leur personnel qui traitent d'autres affaires concernant des infractions mettant en danger la sécurité nationale, gardent confidentiels les secrets d'État, les secrets commerciaux ou les informations personnelles dont ils ont connaissance au cours du traitement de ces affaires.
L’avocat qui fait office d’avocat de la défense ou de représentant légal doit garder confidentiels les secrets d’État, les secrets commerciaux ou les informations personnelles dont il a connaissance dans la pratique du droit.
Les institutions, organisations et personnes concernées qui aident à traiter une affaire garderont confidentielles toutes les informations relatives à l'affaire.
Article 64 Dans l'application de cette loi dans la région administrative spéciale de Hong Kong, les termes «emprisonnement à durée déterminée», «emprisonnement à perpétuité», «confiscation de biens» et «amende pénale» dans cette loi signifient respectivement «emprisonnement», « emprisonnement à vie »,« confiscation du produit du crime »et« amende »; «Détention de courte durée» doit être interprétée, en référence aux lois pertinentes de la Région, comme «emprisonnement», «détention dans un centre de détention» ou «détention dans un centre de formation»; «Restriction» doit être interprété, en référence aux lois pertinentes de la région, comme «travaux d'intérêt général» ou «détention dans une école de rééducation»; et «révoquer la licence ou le permis commercial» signifie «révoquer l'enregistrement ou la dispense d'enregistrement, ou révoquer la licence» comme le prévoient les lois pertinentes de la région.
Article 65 Le pouvoir d'interprétation de la présente loi est dévolu au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale.
Article 66 La présente loi entrera en vigueur à la date de sa promulgation.

Cette traduction en anglais provient de l'agence de presse Xinhua. Dans un proche avenir, une version anglaise plus précise que nous traduisons sera disponible sur le portail des lois chinoises.