Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Loi sur la protection du statut, des droits et des intérêts du personnel militaire de la Chine (2021)

??

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale

Date de promulgation Le 10 juin 2021

Date effective 01 août 2021

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Loi militaire

Editeur (s) Huang Yanling

La loi sur la protection du statut et des droits et intérêts du personnel militaire a été promulguée le 10 juin 2021 et est entrée en vigueur le 1er août 2021.

Il y a 71 articles au total. La loi vise à sauvegarder le statut et les droits et intérêts légitimes du personnel militaire, à motiver le personnel militaire à accomplir ses devoirs et missions et à promouvoir la modernisation de la construction de la défense nationale et de l'armée.

Les points clés sont les suivants:

  1. L'autorité des affaires politiques de la Commission militaire centrale, l'autorité compétente des affaires des anciens combattants relevant du Conseil d'État, les autorités centrales et étatiques compétentes et les services compétents de la Commission militaire centrale doivent, conformément à la répartition de leurs fonctions et devoirs, protéger efficacement le statut, les droits et les intérêts du personnel militaire. Les gouvernements populaires locaux au niveau du comté ou au-dessus sont responsables de la protection du statut, des droits et des intérêts du personnel militaire dans leurs régions administratives respectives.

  2. L'État garantit aux militaires l'exercice de leurs fonctions et devoirs. Le personnel militaire est protégé par la loi dans l'exercice de ses fonctions et devoirs conformément à la loi. L'Etat met en place un système de garantie des prestations des militaires pour assurer l'accomplissement par les militaires de leurs fonctions et missions, et pour garantir le niveau de vie des militaires et de leurs familles.

  3. L'État établit et améliore un système de distinctions honorifiques militaires, décerne des distinctions méritoires et honorifiques au personnel militaire ayant des réalisations et des contributions exceptionnelles en décernant des médailles ou des titres honorifiques, en enregistrant le mérite, les distinctions et en décernant des médailles commémoratives, et félicite le personnel militaire pour son dévouement et ses sacrifices envers l'Etat et le peuple.

  4. L'État et la société respectent le dévouement et les sacrifices consentis par les militaires et leurs familles pour la défense nationale et la construction de l'armée, accordent un traitement préférentiel aux militaires et à leurs familles, accordent des pensions et un traitement préférentiel aux familles des martyrs, des militaires décédés dans l'exercice de leurs fonctions ou morts de maladie, et assurer la subsistance du personnel militaire handicapé. L'État établit un système de garantie pour les pensions et les traitements préférentiels, détermine raisonnablement les normes des retraites et des traitements préférentiels et améliore progressivement le niveau des retraites et des traitements préférentiels.

Pour le texte intégral en chinois, veuillez cliquer sur «Chn» en haut à droite. Vous pouvez le traduire avec des outils ou par d'autres moyens à votre guise.
Si vous souhaitez lire le texte intégral en anglais fourni par notre équipe, veuillez cliquer sur Obtenir pour acheter.

© 2020 Guodong Du et Meng Yu. Tous les droits sont réservés. La republication ou la redistribution du contenu, y compris par cadrage ou par des moyens similaires, est interdite sans le consentement écrit préalable de Guodong Du et Meng Yu.