Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

La Cour populaire suprême Les avis sur la réglementation et le renforcement des applications de l'intelligence artificielle dans les domaines judiciaires (2022)

最高人民法院关于规范和加强人工智能司法应用的意见

Type de lois Politique judiciaire

Organisme émetteur Cour populaire suprême

Date de promulgation Le 08 décembre 2022

Date effective Le 08 décembre 2022

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Intelligence artificielle (AI)

Editeur (s) Observateur CJ

La Cour populaire suprême Les avis sur la réglementation et le renforcement des applications de l'intelligence artificielle dans les domaines judiciaires 最高人民法院关于规范和加强人工智能司法应用的意见
Afin d'étudier en profondeur et de mettre en œuvre la pensée de Xi Jinping sur l'État de droit et l'esprit du 20e Congrès national du Parti communiste chinois (PCC), et de faire appliquer les grandes lignes du 14e Plan quinquennal (2021-2025) pour la Développement économique et social et objectifs à long terme À l'horizon 2035 et du Plan de développement de l'intelligence artificielle de nouvelle génération, la Cour populaire suprême (CPS), s'alignant sur la pratique des tribunaux populaires, publie désormais les avis. Les avis visent à promouvoir l'intégration approfondie de l'intelligence artificielle dans le travail judiciaire, à approfondir la construction de tribunaux intelligents et à s'efforcer d'atteindre un niveau supérieur de justice numérique. 为 深入 学习 贯彻 党 的 二十 大 精神 , 深入 贯彻 习近平 法治 思想 , 贯彻 落实 《中华 人民 和国 国民 经济 和 社会 发展 第十四 个 五年 规划 和 2035 年远景 纲要 纲要》 和 新 新 一 代 智能 发展 发展 规划 目标 纲要》 和 《新 一 代 智能 发展 发展 发展 发展 规划 规划 规划 规划 规划 规划 规划》 , 推动 人工 智能 同 司法 工作 深度 融合 , 全面 深化 智慧 法院 建设 , 努力 创造 更 高 水平 数字 数字 正义 , 人民 法院 工作 实际 , 制定 本 意见。。 , , 人民 法院 工作 实际 , 制定 本 意见。
I. Principes directeurs 一、指导思想
1. Les tribunaux populaires doivent suivre les orientations de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, mettre pleinement en œuvre la pensée de Xi Jinping sur l'État de droit et défendre la justice pour le peuple et l'impartialité judiciaire comme notre travail cardinal. Les tribunaux populaires doivent faire progresser l'intégration approfondie de l'intelligence artificielle avec le jugement et l'exécution, le service des litiges, la gestion des tribunaux, ainsi que la facilitation de la gouvernance sociale, réglementer tout en poursuivant l'application efficace de l'intelligence artificielle dans les domaines judiciaires, afin d'accélérer la modernisation du système judiciaire et la capacité judiciaire, et servir à faire de la Chine un pays socialiste moderne à tous égards et à promouvoir le grand renouveau de la nation chinoise sur tous les fronts avec des garanties judiciaires. 1. 坚持 以 习近平新 时代 中国 特色 社会主义 思想 为 指导 , 深入 贯彻 习近平 法治 思想 , 坚持 司法 为 民 、 司法 司法 工作 主线 , 推进 人工 智能 技术 与 审判 、 、 诉讼 服务 司法 管理 和 服务 社会 与 审判 、 诉讼 诉讼 、 司法 管理 和 服务 治理 治理 等 等 等工作 的 深度 融合 , 规范 司法人工 智能 技术 应用 , 提升 人工 智能 司法 应用 实效 , 促进 审判 体系 和 能力 能力 现代化 , 为 建设 社会主义 社会主义 国家 、 全面 推进 民族 民族 伟大 复兴 提供 有力 社会主义。 、 全面 中华 民族 伟大 复兴 提供 有力 司法 服务。。
II. Objectifs généraux 二、总体目标
2. Les tribunaux populaires doivent, d'ici 2025, construire un système fonctionnel amélioré pour l'application de l'intelligence artificielle dans le domaine judiciaire, dont la fonction est de fournir un soutien intelligent complet pour servir le peuple et la justice, et d'atténuer efficacement la charge de travail administrative élevée des juges, permettant ainsi d'améliorer la lutte contre la corruption et la gestion des tribunaux, et d'innover pour faciliter la gouvernance sociale. Les tribunaux populaires doivent, d'ici 2030, mettre en place un système d'application et théorique pour l'utilisation de l'intelligence artificielle dans le domaine judiciaire avec des règles modèles et des effets de démonstration, afin de fournir un soutien intelligent de haut niveau pour l'ensemble du processus au service du peuple et de la justice, avec les normes et principes étant largement reconnus, la charge de travail administratif des juges étant considérablement réduite, offrant des garanties efficaces et adéquates pour la lutte contre la corruption, une facilitation précise de la gouvernance sociale et une pleine efficacité d'application. 2. 到 2025 年 , 基本 建成 较为 完备 的 司法人工 智能 技术 应用 体系 , 为 司法 为 民 、 公正 提供 提供 全方位 智能 辅助 , 显著 显著 法官 事务性 工作 , , 有效 廉洁 司法 , 提高 司法 水平 工作 负担 , 有效 保障 廉洁 , , 提高 管理 水平 水平 , , , 有效 保障 廉洁 司法 , 提高 管理 水平 水平 , ,创新 服务 社会 治理。 到 2030 年 , 建成 具有 规则 引领 和 应用 示范 效应 的 司法人工 智能 技术 应用 和 理论 体系 , 为 为 为 民 、 司法 提供 全 流程 高 水平 智能 辅助 支持 , 应用 原则 得到 社会 普遍 高 水平 水平 智能 支持 , 应用 规范 得到 社会 普遍 普遍 认可。
III.Principes généraux 三、基本原则
3. Principe de sécurité et de légalité. Poursuivre une approche holistique de la sécurité nationale, en interdisant l'utilisation de technologies et de produits d'IA illégaux. Les produits et services d'IA judiciaire doivent être légalement développés, déployés et exploités, et ne doivent pas porter atteinte à la sécurité nationale et aux intérêts juridiques. Il doit protéger les secrets d'État, la sécurité du réseau, la sécurité des données et les informations personnelles contre toute violation, protéger la vie privée, promouvoir une interface harmonieuse et conviviale entre l'utilisateur et l'IA, et fournir des services judiciaires intelligents sûrs, légitimes et efficaces. 3. 安全 合法 原则。 坚持 总体 国家 安全观 , 禁止 使用 不 符合 法律 法规 的 人工 智能 技术 和 产品 , 司法人工 智能 产品 和 必须 依法 依法 研发 部署 和 运行 , 不 得 损害 国家 安全 , 不 侵犯 合法 权益 , 不 得 损害 国家 安全 , 不 侵犯 合法 权益 , 确保国家 秘密 、 网络 安全 、 数据 安全 和 个人 信息 不 受 侵害 , 保护 个人 隐私 , 促进 人机 和谐 , , 努力 提供 、 合法 、 高效 的 智能化 司法 服务。。 努力 提供 、 合法 、 高效 的 智能化 服务 服务。
4. Principe d'équité et de justice. Respecter les règles judiciaires fondamentales, servir l'équité judiciaire, garantir que les produits et services d'IA sont exempts de discrimination et de préjugés. L'équité des processus et des résultats des essais ne doit pas être compromise par l'introduction de la technologie, qu'il s'agisse d'écarts de modèle ou de données. Dans le même temps, respecter les intérêts divers, proposer des solutions justes, raisonnables et réalisables basées sur les demandes judiciaires, fournir de manière adéquate l'assistance nécessaire aux communautés en difficulté et aux personnes ayant des besoins spéciaux pour participer aux activités judiciaires. Les services judiciaires intelligents doivent parvenir à l'inclusion universelle de tous les groupes d'utilisateurs avec des chances égales. 4. 公平 公正 原则。 坚持 遵循 司法 规律 、 服务 公正 司法 , 保证 人工 智能 产品 和 服务 无 歧视 、 无 偏 见 , 不 因 技术 介入 、 或 模型 偏差 影响 审判 过程 和 结果 的 公正 , 尊重 不同 利益 诉求 诉求 审判 过程 和 的 公正 , 尊重 不同 利益 诉求 诉求 诉求 诉求能够 根据 司法 需求 公平 提供 合理 可行 方案 , 充分 照顾 困难 群体 、 特殊 群体 , 使 其 在 司法 中 中 获得 必要 帮助 , 实现 智能化 司法 对 各 类 用户 的 普适 包容 和 机会 智能化 等 对 各 类 的 的 普适 和 机会 机会 均。。
5. Principe d'appui à l'arbitrage. Affirmer le rôle de soutien de l'IA dans l'arbitrage et les droits de l'utilisateur à la prise de décision. AI ne prendra aucune décision judiciaire en se substituant au juge dans tous les cas, sans tenir compte de l'avancement de la technologie. Les résultats de l'AI doivent servir uniquement à des références supplémentaires, à des fins d'arbitrage ou de supervision et de gestion judiciaires. Veiller à ce que toutes les décisions judiciaires soient prises par la magistrature, que tous les pouvoirs judiciaires soient administrés par des autorités juridictionnelles et que toute responsabilité judiciaire incombe en fin de compte au décideur. Tous les utilisateurs ont le droit de décider de recourir ou non à l'assistance judiciaire de l'IA et le droit de mettre fin à leur interface avec les produits et services d'IA. 5. 辅助 审判 原则。 坚持 对 审判 工作 的 辅助性 定位 和 用户 自主 决策权 , 无论 技术 发展 到 何 种 , , 人工 智能 不 得 代替 法官 裁判 , 人工 辅助 结果 结果 仅 作为 审判 工作 或 , , 智能 辅助 结果 仅 可 作为 审判 工作 审判 监督 管理 管理 的 的参考 , 确保 司法 裁判 始终 由 审判 人员 作出 , 裁判 职权 始终 由 审判 组织 行使 , 司法 责任 最终 裁判者 裁判者 承担。 各 用户 有 权 选择 是否 利用 智能 提供 提供 的 , 有 权 随时 退出 与 智能 智能 提供 的 辅助 , 有 权 随时 与 人工 智能 产品 产品 产品和服务的交互。
6. Le principe de transparence et de crédibilité. Assurer la transparence du développement technologique, de l'application des produits et de l'exploitation des services. Garantir tous les liens des systèmes d'IA, y compris les modèles de collecte et de gestion des données judiciaires, le processus de sémantique cognitive juridique et la logique d'assistance aux présomptions judiciaires accepterait l'examen, l'évaluation et l'enregistrement auprès des entités faisant autorité compétentes avec interprétabilité, testabilité et vérifiabilité. Les caractéristiques, capacités et limites correspondantes doivent être instruites et identifiées d'une manière facilement compréhensible lorsque des produits et services d'IA judiciaire sont utilisés, afin de garantir que la procédure et le résultat des demandes sont prévisibles, traçables et crédibles. 6. 透明 可 信 原则。 坚持 技术 研发 、 产品 应用 、 服务 运行 的 透明性 , 保障 人工 智能 系统 中 的 司法 数据 采集 模式 、 、 法律语义 过程 、 辅助 推定 推定 逻辑 、 司法 服务 互动 机制 各 个 环节 裁判 推定 逻辑 、 司法 服务 互动 机制 各 个 个 环节 环节能够 以 可 解释 、 可 测试 、 可 验证 的 方式 接受 相关 责任 主体 的 审查 、 评估 和 备案。 司法人工 智能 产品 和 投入 应用 应用 时 , 以便 于 理解 的 方式 说明 和 标识 相应 的 、 性能 局限 局限 的 方式 说明 和 标识 相应 的 、 性能 与 局限 局限 局限 ,确保应用过程和结果可预期、可追溯、可信赖。
7. Le principe du respect de l'ordre public et des bonnes mœurs. Infuser les valeurs socialistes fondamentales dans l'ensemble du processus de développement technologique, d'application des produits et de fonctionnement des services de l'IA judiciaire. L'application de l'IA judiciaire ne doit pas mettre en danger l'ordre public et les bonnes mœurs, ne doit pas nuire aux intérêts publics et à l'ordre social, et ne doit pas violer la morale et l'éthique publiques. Un mécanisme de gestion des risques, d'intervention d'urgence et d'enquête sur la responsabilité doit être établi pour éviter et résoudre les éventuels risques moraux et éthiques découlant de l'application de l'IA judiciaire. 7. 公序 良俗 原则。 坚持 将 社会主义 核心 价值观 融入 司法人工 智能 技术 研发 、 产品 应用 和 服务 运行 全 过程 , 保证 人工 智能 司法 应用 不 得 公序 良俗 , 不 保证 损害 社会 公 利益 和 秩序 , 不 违背 社会 社会 社会 公,健全风险管控、应急处置和责任查究机制,防范化解人工智能司法应用中可能产生的伦理道婂㾷道婂
IV. Champ d'application 四、应用范围
8. Améliorer la gestion des cas assistée par l'IA dans l'ensemble du processus. Les tribunaux populaires doivent soutenir le développement d'applications d'IA sur l'orientation et l'examen des preuves, la poussée intelligente des lois, des règlements et des affaires similaires, l'assistance à l'arbitrage pour toutes les causes d'action, la génération et l'examen de documents juridiques assistés par l'IA, afin de faire progresser l'uniformité de l'arbitrage, la sécurisation judiciaire justice et sauvegarder l'autorité judiciaire. 8. 加强 人工 智能 全 流程 辅助 办案。 支持 证据 指引 与 审查 、 法律 法规 推送 、 类案 推送 、 全 案 由 裁判 辅助 法律 法律 文书 辅助 生成 法律 文书 辅助 审查 等 智能化 应用 , 促进 裁判 统一 保障 保障 辅助 审查 等 智能化 应用 , 促进 裁判 统一 保障 保障 保障 司法 司法 司法 司法 司法 司法公正,维护司法权威。
9. Améliorer la complémentarité du travail administratif assistée par l'IA. Les tribunaux populaires doivent soutenir le développement d'applications d'intelligence artificielle pour la classification et la catégorisation des dossiers électroniques, la recherche d'informations sur les affaires, le détournement automatique des affaires complexes et simples, la recommandation automatique d'adresses et de méthodes de service, la génération automatique de dossiers judiciaires, l'enquête et la saisie de biens assistées par l'IA, la le dépôt électronique des dossiers et d'autres aspects connexes, afin de réduire la charge de travail administratif de tous les types de personnel judiciaire et d'améliorer l'efficacité judiciaire. 9. 加强 人工 智能 辅助 事务性 工作。 支持 电子 卷宗 自动 分类 归目 、 案件 信息 自动 回填 、 案件 繁简 、 、 送达 地址 及 自动 自动 推荐 、 活动 笔录 自动 生成 、 执行 财产 查控 辅助 推荐 、 活动 笔录 自动 、 、 执行 财产 查控 辅助 、 电子 卷宗自动归档等智能化应用,降低各类人员工作负担,提高司法效率。
10. Améliorer la gestion judiciaire assistée par l'IA. Les tribunaux populaires doivent soutenir le développement d'applications d'intelligence artificielle pour l'avertissement de déviation des critères juridictionnels, l'examen des cas d'exécution terminés par la procédure, l'inspection des irrégularités judiciaires, la prévention et le contrôle du risque de corruption judiciaire et d'autres aspects connexes, afin d'optimiser la qualité et l'efficacité de la gestion judiciaire et de maintenir l'intégrité judiciaire. 10. 加强 人工 智能 辅助 司法 管理。 支持 案件 裁判 偏离度 预警 、 终本 案件 核查 、 不 规范 司法 行为 自动 巡查 、 廉洁 司法 防控 防控 等 智能化 , , 提升 管理 质效 , 保障 廉洁 司法。 智能化 应用 , 提升 管理 质效 , 保障 廉洁 司法。
11. Améliorer les services d'IA pour diversifier le règlement des différends et la gouvernance sociale. Les tribunaux populaires doivent soutenir le développement d'applications d'IA pour la recommandation de résolution judiciaire, la consultation sur les litiges et la médiation ou les questions-réponses, la prédiction des litiges assistée par l'IA, l'alerte précoce des risques de gouvernance sociale, la prise de décision assistée par l'IA et d'autres aspects connexes, afin de fournir de nouvelles méthodes pour résoudre les conflits sociaux et servir la gouvernance sociale. 11. 加强 人工 智能 服务 多元 解纷 和 社会 治理。 支持 司法 资源 推荐 、 诉讼 和 调解 咨询问 答 、 预期 预期 辅助 评估 、 治理 风险 风险 预警 辅助 决策 等 应用 应用 , 为 化解 社会 矛盾 、 社会 治理 等 智能化 应用 , 为 化解 矛盾 矛盾 服务 社会 治理 治理 提供 提供 提供 提供新的途径和方式。
12. Élargir le champ d'application de l'IA dans les domaines judiciaires. Les tribunaux populaires doivent combiner l'innovation de la technologie de l'IA avec la pratique de la réforme judiciaire, en explorant les scénarios d'application de l'IA dans les domaines du service des litiges, de l'arbitrage, de l'exécution, de la gestion judiciaire et de la gouvernance sociale, et en élargissant le nouveau champ d'application dans différents domaines. 12. 不断 拓宽 人工 智能 司法 应用 场景 和 范围。 结合 人工 智能 技术 创新 进程 和 人民 法院 改革 发展 , , 积极 探索 诉讼 、 审判 审判 、 司法 管理 和 社会 社会 治理 等 的 的 重大 场景 不断 不断 新 新 社会 治理 等 领域 的 重大 应用 , 不断 拓展 新 新 的 的应用范围。
V. Construction du système 五、系统建设
13. Renforcer la conception de haut niveau des applications d'IA. Selon le plan de construction de l'information dans les tribunaux populaires, la Cour populaire suprême doit construire et améliorer la structure du système d'information judiciaire intelligent AI et sa norme technique. La Cour populaire suprême élargira les scénarios d'application du système judiciaire de l'IA tout en établissant et en améliorant la sécurité de l'information, le fonctionnement et le mécanisme de maintenance du système d'IA, et guidera et réglementera la construction du système d'IA des tribunaux populaires à chaque niveau. 13. 加强 人工 智能 应用 顶层 设计。 按照 人民 法院 信息化 建设 发展 规划 部署 , 设计 完善 智慧 法院 人工 相关 相关 信息 系统 体系 和 技术 标准 体系 , 丰富 人工 智能 智能 司法 应用 , , 建立 体系 , 丰富 人工 智能 司法 司法 场景 , 建立 健全 人工 系统 信息 信息 安全 安全和运维保障制度,指导和规范各级人民法院人工智能系统建设。
14. Renforcer la construction de centres de données judiciaires et de cerveaux de tribunaux intelligents. Les tribunaux populaires doivent accélérer la construction et l'intégration des systèmes, y compris les bases de données judiciaires, les plateformes de services de données, les bases de connaissances judiciaires, les moteurs d'intelligence artificielle, les plateformes de services de connaissances et les plateformes judiciaires de blockchain. Ces mesures visent à virtualiser et à améliorer les centres de données judiciaires et les cerveaux intelligents des tribunaux, en fournissant le moteur principal des applications d'IA sur les services judiciaires. 14. 加强 司法 数据 中 台 和 智慧 法院 大脑 建设。 加快 推进 司法 数据库 、 数据 服务 平台 、 司法 、 、 人工 智能 引擎 知识 服务 服务 平台 司法 区 块链 等 等 系统 的 建设 和 集成 , 实体化 区 块链 平台 等 系统 的 建设 和 集成 打造 实体化 实体化 司法数据中台和智慧法院大脑,为面向各类业务的人工智能司法应用提供核心驱动。
15. Renforcement de la construction du système d'application de l'IA judiciaire. L'objectif principal étant d'améliorer les performances de l'IA, les tribunaux populaires doivent promouvoir l'intégration des systèmes d'application de l'IA, y compris les centres de données judiciaires, les cerveaux intelligents des tribunaux, les services intelligents, le jugement intelligent, l'application intelligente, la gestion intelligente et d'autres scénarios judiciaires typiques. Les tribunaux populaires doivent fournir en permanence des produits et services judiciaires avancés d'IA pour répondre aux besoins judiciaires croissants. 15. 加强 司法人工 智能 应用 系统 建设。 围绕 人民 法院 司法 活动 典型 业务场景 , 以 提升 智能化 水平 为 主线 , 促进 司法 数据 中 和 智慧 法院 大脑 与 智慧 、 智慧 智慧 审判 智慧 执行 和 和 管理 与 智慧 、 智慧 审判 、 智慧 执行 和 智慧 管理 等 业务 业务应用系统融合集成,不断提供满足司法业务需求、符合先进技术发展方向的司法人工智能产品咡桜
16. Renforcer la recherche sur les technologies clés et fondamentales de l'IA judiciaire. S'appuyant sur la force de projets nationaux importants, de programmes de recherche scientifique et de plateformes d'innovation technologique, le SPC organisera des forces de recherche de premier plan issues d'industries, d'académies et de laboratoires, renforçant l'effet catalyseur de l'étude interdisciplinaire. La recherche se concentrera sur des modèles linguistiques pré-formés et leur application concernant le contexte judiciaire, le traitement multimodal de données judiciaires à haute efficacité, le modèle de réseaux de neurones profonds axés sur les données judiciaires et axés sur les connaissances et l'apprentissage par transfert, le modèle de récupération et de raisonnement interprétable et -interaction informatique visant à améliorer l'efficacité judiciaire, système d'aide à la décision basé sur l'IA de nouvelle génération et d'autres technologies de base, favorisant et soutenant ainsi la construction d'un système d'IA judiciaire. 16. 加强 司法人工 智能 关键 核心 技术 攻关。 依托 国家 重点 工程 、 科研 项目 和 科技 创新 平台 , 组织 研优势 研优势 力量 , 发挥 交叉 催化剂 作用 , 针对 面向 司法 的 的 大 规模 预训练 语言 作用 , 针对 面向 司法 的 的 大 预训练 语言 模型 及 其 应用 应用、 多模态 司法 大 数据 高效 处理 方法 、 司法 数据 驱动 与 知识 引导 相 结合 的 深度 神经 网络 模型 与 与 样本 学习 方法 基于 法律 法律 知识 的 可 解释 和 和 推理 模型 、 面向 司法 效能 的 人机 解释 检索 和 推理 模型 、 司法 司法 提升 的 人机 人机 交互 交互 交互 交互 交互范式 、 基于 新 一 代 人工 智能 的 审判 辅助 系统 等 关键 核心 技术 集智攻关 , 为 司法人工 智能 系统 建设 提供 牵引 和 支撑。
17. Renforcement de la construction des infrastructures, de l'exploitation et de la maintenance de la sécurité. En tenant compte des besoins de l'IA judiciaire en matière de puissance de calcul, de communication et de capacité de service, les tribunaux populaires doivent planifier et construire une infrastructure d'information de manière scientifiquement raisonnable, y compris un réseau de communication, un stockage informatique, un équipement terminal et une installation d'information spécialisée. Ces plans et constructions renforceront la sécurité Internet et la sécurité des données, protégeront davantage les informations personnelles et amélioreront le mécanisme de fonctionnement et de maintenance de l'IA, offrant une protection et des conditions vitales pour les applications judiciaires de l'IA. 17. 加强 基础 设施 建设 和 安全 运 维 保障。 根据 司法人工 智能 对 算力 、 通信 和 服务 能力 的 , , 科学 合理 规划 和 建设 通信 网络 、 计算 、 通用 通用 ​​终端 和 专用 信息化 通信 网络 、 计算 、 通用 终端 设备 和 专用 信息化 设施 信息 信息 基础设施 , 强化 网络 安全 、 数据 安全 和 个人 信息 保护 能力 , 完善 人工 智能 运行 维护 机制 , 为 智能 智能 司法 应用 必要 的 的 保障 条件。
VI. Prise en charge complète 六、综合保障
18. Guider le développement avec une plus grande sensibilisation et une compréhension plus approfondie. En accordant une grande importance aux applications de l'IA judiciaire dans la réalisation de la justice pour le peuple et de l'impartialité judiciaire, les tribunaux populaires saisiront l'opportunité de la construction de Smart Courts, l'un des scénarios d'application du modèle d'IA sélectionnés, pour identifier les points de conjonction et de connexion précieux, et saisir les lois régissant le développement. Des efforts supplémentaires seront consacrés à attirer un soutien financier, à améliorer la publicité et la formation, à encourager davantage de personnel judiciaire à participer pleinement et à promouvoir davantage les percées dans les applications judiciaires de l'IA. 18. 提高 思想 认识 , 加强 组织 领导。 高度 重视 人工 智能 应用 对 司法 为 民 、 公正 司法 的 意义 意义 , 以 智慧 新 一 一 人工 智能 示范 应用 契机 契机 , 找 工作 结合 结合 、 切入 点 把握 发展 发展 , 找 准 结合 点 、 切入 点 把握 把握 发展 发展 发展 , 规律 工作 结合 点 切入 点 把握 把握 发展 发展 发展 发展。
19. Promouvoir l'innovation collaborative pour protéger les droits de propriété intellectuelle. Les tribunaux populaires doivent accroître la qualité de la gestion des fournitures judiciaires de mégadonnées pour exploiter et développer pleinement des systèmes présentant les caractéristiques d'interdépartemental, interniveaux et interservices qui partagent des données judiciaires collaboratives et un service judiciaire intelligent. Les tribunaux populaires doivent soutenir les innovations judiciaires en matière d'IA, encourager les demandes de brevets connexes ou les enregistrements de droits d'auteur sur les logiciels, en assurant une protection suffisante des droits de propriété intellectuelle. 19. 促进 协同 创新 , 保护 知识 产权。 加强 司法 大 数据 质量 管控 , 完善 跨 部门 、 跨层级 、 业务 业务 的 司法 协同 享 享 和 智能化 服务 共 共 享 机制 , 支持 司法人工 智能 科技 创新 共 、 共 享 机制 , , 司法人工 智能 科技 创新 和 、 、 、 软件 软件 享 机制 机制 , 支持 智能 科技 创新 专利 、 、 、 软件 软件 软件著作权申报,切实保护相关知识产权。
20. Amélioration de la gestion de la sécurité pour atténuer les risques de cybersécurité. Les tribunaux populaires doivent promouvoir une gestion catégorisée et hiérarchisée des données judiciaires, renforcer la protection des données cruciales et des informations sensibles, et assurer la sécurité du développement et du partage des données judiciaires. Grâce à des mécanismes tels que le Conseil d'éthique de l'IA judiciaire, les tribunaux populaires doivent adopter des méthodes globales, y compris des examens éthiques, des examens de conformité et des évaluations de sécurité, pour prévenir et atténuer les risques de cybersécurité dans les applications d'IA judiciaire. 20. 加强 安全 保障 , 防范 安全 风险。 加强 司法 数据 分类 分级 管理 , 强化 重要 数据 和 敏感 信息 , , 完善 司法 安全 享 享 和 应用 , , 司法人工 智能 伦理 委员会 等 机制 , 综合 采用 , 、 司法人工 智能 伦理 委员会 等 机制 , 综合 伦理 审核 、 、 、 合规 合规 合规审查、安全评估等方式,防范化解人工智能应用过程中的安全风险。

Cette traduction en anglais provient du site Web de la Cour populaire suprême de la RPC.

Articles connexes sur China Justice Observer