Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Loi sur la protection des anciens combattants de Chine (2020)

退役 军人 保障 法

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale

Date de promulgation Le 11 novembre 2020

Date effective Le 01 janvier 2021

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Loi militaire

Editeur (s) Observateur CJ

Loi sur les anciens combattants de la République populaire de Chine
(Adopté lors de la 23e réunion du Comité permanent de la 13e Assemblée populaire nationale le 11 novembre 2020)
Chapitre I Dispositions générales
Article 1 La présente loi est promulguée en vertu de la Constitution dans le but de renforcer la protection des affaires des anciens combattants, de sauvegarder les droits et intérêts légitimes des anciens combattants et de garantir que le service militaire reste bien respecté dans toute la société.
Article 2 Les vétérans, aux fins de la présente loi, sont d'anciens officiers, sous-officiers, conscrits ou autres membres de l'Armée populaire de libération de Chine qui ont été démis de leurs fonctions, sauf de manière déshonorante, conformément à la loi.
Article 3 Les vétérans, reconnus comme ayant apporté une contribution importante au développement de la défense nationale et de l'armée, sont une force importante dans la modernisation socialiste.
Offrir du respect et des soins aux anciens combattants est une responsabilité partagée pour la société dans son ensemble. L'État fournit des soins et un traitement préférentiel aux anciens combattants, renforce le mécanisme de leur soutien et protège les droits et intérêts correspondants de ceux-ci conformément à la loi.
Article 4 Le travail sur les anciens combattants relèvera de la direction du Parti communiste chinois, reflétera la politique de facilitation du développement économique et social, ainsi que le développement de la défense nationale et de l'armée, et suivra les principes d'orientation des personnes, de soutien catégorique , la hiérarchisation des services et la gestion basée sur la loi.
Article 5 Les travaux sur les anciens combattants sont coordonnés avec le développement économique et le progrès social.
La réinstallation des anciens combattants doit être ouverte, équitable et juste.
Le traitement concernant la politique, les moyens de subsistance, entre autres affaires des anciens combattants, sera basé sur les contributions des anciens combattants pendant leur service actif dans l'armée.
L'État établit un mécanisme de traitement préférentiel spécial pour les anciens combattants.
Article 6 Les vétérans doivent continuer à perpétuer les bonnes traditions de l'armée populaire, se conformer de manière exemplaire à la Constitution, aux lois et règlements, garder les secrets militaires, mettre en pratique les valeurs socialistes fondamentales et jouer un rôle actif dans la modernisation socialiste.
Article 7 Le service compétent pour le travail sur les anciens combattants du Conseil d'Etat est chargé du travail national sur les anciens combattants. Les départements pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires locaux au niveau du comté ou au-dessus sont responsables du travail sur les anciens combattants au sein de leurs régions administratives respectives.
Les organes centraux du Parti et du gouvernement concernés, les départements concernés de la Commission militaire centrale et les organes locaux du Parti et du gouvernement concernés à tous les niveaux doivent s'acquitter de leurs responsabilités en ce qui concerne le travail sur les anciens combattants.
Les départements de l'armée à tous les niveaux responsables du travail lié aux anciens combattants et les départements compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent faire des efforts concertés dans le travail sur les anciens combattants.
Article 8 L'État renforce l'application informatique dans le travail sur les vétérans, fait enregistrer les vétérans, assure le partage d'informations sur les vétérans entre les départements concernés et fournit un soutien pour améliorer la capacité d'aide aux vétérans.
Le département compétent pour le travail sur les anciens combattants du Conseil d'État travaille en étroite collaboration avec les organes centraux du Parti et du gouvernement et les départements concernés de la Commission militaire centrale pour coordonner la construction, la maintenance et l'application des systèmes d'information et de données, ainsi que des systèmes d'information. gestion de la sécurité, entre autres.
Article 9 Les dépenses nécessaires aux travaux sur les anciens combattants sont prises en charge conjointement par l'administration centrale et les collectivités locales. La réinstallation, l'éducation, la formation et les prestations seront principalement financées par le gouvernement central.
Article 10 L'État encourage les entreprises, les organisations sociales, les particuliers et les autres forces de la société à apporter soutien et aide aux anciens combattants par le biais de dons, de fondations, de services bénévoles, entre autres, conformément à la loi, et les guide dans ledit travail.
Article 11 Les entités et les individus qui ont apporté des contributions exceptionnelles au travail sur les anciens combattants doivent être félicités et récompensés conformément aux réglementations applicables de l'État.
Chapitre II Transfert et acceptation
Article 12 Le département compétent pour le travail sur les vétérans du Conseil d'État, le département du travail politique de la Commission militaire centrale et les organes centraux du Parti et du gouvernement concernés établiront des plans annuels pour le transfert et l'acceptation des vétérans.
Article 13 Les anciennes unités militaires d'anciens combattants transfèrent les anciens combattants aux services compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation, et les services compétents de celles-ci sont chargés de l'accueil des anciens combattants.
Les lieux de réinstallation des anciens combattants seront déterminés conformément aux règlements pertinents de l'État.
Article 14 Les vétérans doivent, dans les délais prescrits, s'inscrire auprès des services compétents pour le travail des vétérans des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation avec les certificats de libération délivrés par les militaires.
Article 15 Les services compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation délivreront des cartes de traitement préférentiel aux vétérans dès leur acceptation.
Les cartes de traitement préférentiel pour les anciens combattants sont établies, numérotées et délivrées de manière unifiée à l'échelle nationale, et les règlements sur leur gestion et leur utilisation sont élaborés par le service compétent pour le travail sur les anciens combattants du Conseil d'État en consultation avec les services concernés.
Article 16 Lorsque les militaires sont démobilisés, leurs unités militaires transmettent en temps utile leurs dossiers personnels aux services compétents des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation.
Les services susvisés, conformément à la réglementation en vigueur de l'Etat sur la gestion des dossiers du personnel, acceptent et conservent ces dossiers avant de les transmettre aux entités concernées.
Article 17 Les organes de sécurité publique des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation doivent, conformément aux réglementations applicables de l'État, procéder à l'enregistrement des ménages des anciens combattants en temps opportun. Les services compétents pour le travail sur les anciens combattants aux mêmes niveaux prêtent assistance.
Article 18 Les anciennes unités militaires d'anciens combattants doivent, conformément aux lois et règlements applicables, transférer aux organismes d'assurance sociale en temps opportun les régimes d'assurance-vieillesse, d'assurance-maladie et d'autres régimes d'assurance sociale des anciens combattants et de leurs conjoints sans emploi qui ont été réinstallés avec eux pendant leur service actif, ainsi que les fonds correspondants.
Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation travailleront en étroite collaboration avec les organismes d'assurance sociale et les départements compétents de l'armée pour faciliter le transfert des régimes d'assurance sociale et des fonds correspondants conformément à la loi.
Article 19 Lorsque des problèmes surviennent dans le processus de transfert et d'acceptation des anciens combattants, les questions relatives au service actif des anciens combattants sont traitées par leurs anciennes unités militaires, les questions liées à la réinstallation par les gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation, et questions concernant leur transfert ou leur acceptation par les gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation avec la coopération des anciennes unités militaires des anciens combattants.
Lorsque les anciennes unités militaires d'anciens combattants sont supprimées, ou lorsque les unités sont transférées ou fusionnées avec d'autres unités, lesdites questions sont traitées par les unités de niveau supérieur de ces anciennes unités militaires ou les unités auxquelles ces anciennes unités sont transférées ou fusionné avec selon le paragraphe précédent.
Chapitre III Réinstallation
Article 20 Les gouvernements populaires locaux à tous les niveaux doivent, conformément aux plans de transfert et d'accueil des anciens combattants, honorer leurs responsabilités et remplir la mission de réinstallation des anciens combattants.
Les organes du parti et du gouvernement, les organisations populaires, les entreprises, les institutions publiques et les organisations sociales doivent accepter et réinstaller les vétérans conformément à la loi, et les vétérans doivent accepter une telle réinstallation.
Article 21 A l'égard des anciens officiers démis de leurs fonctions dans des conditions autres que déshonorantes, l'Etat adopte des modalités de réinstallation telles que la retraite, le transfert aux services civils, les pensions mensuelles et la démobilisation.
Lorsque la retraite est utilisée pour la réinstallation et que lesdits agents sont transférés aux gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation, lesdits gouvernements doivent, sur la base à la fois de la garantie gouvernementale et des services commerciaux, mettre en place des services et une gestion, et garantir le traitement de ces agents .
En ce qui concerne les officiers à réinstaller par transfert dans les services civils, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation leur fourniront des emplois et détermineront leurs positions et leurs grades en fonction de leur intégrité morale, de leur compétence professionnelle ainsi que de leurs anciennes positions, grades, contributions et spécialisations pendant le service actif dans l'armée, ainsi que les besoins des postes proposés.
Les officiers qui ont servi en service actif pendant une période de temps prescrite et doivent être réinstallés sous la forme de pensions mensuelles recevront ces pensions sur une base mensuelle conformément aux réglementations applicables de l'État.
Lorsque la démobilisation est utilisée pour la réinstallation de ces agents, lesdits agents recevront une indemnité de démobilisation conformément aux réglementations applicables de l'État.
Article 22 A l'égard des anciens sous-officiers démobilisés dans des conditions autres que déshonorantes, l'Etat adopte des modalités de réinstallation telles que les pensions mensuelles, l'emploi à l'initiative individuelle, l'emploi sur la base du placement, la retraite, ainsi que l'aide gouvernementale.
Les officiers qui ont servi en service actif pendant une période de temps prescrite et doivent être réinstallés sous la forme de pensions mensuelles recevront ces pensions sur une base mensuelle comme stipulé par les règlements applicables de l'État.
Les officiers qui ont servi en service actif pendant une période inférieure à la période d'enrôlement prescrite et qui doivent être réinstallés par le biais d'un emploi sur la base d'une initiative individuelle recevront une indemnité de départ forfaitaire.
Lorsque ces officiers doivent être réinstallés par le biais d'un emploi basé sur le placement, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation fourniront auxdits officiers des emplois basés sur les contributions et les spécialisations de ces officiers pendant leur service actif dans l'armée.
En ce qui concerne ces agents devant être réinstallés par la retraite, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation doivent, sur la base à la fois du soutien de l'État et des services sociaux, mettre en place des services et une gestion et garantir le traitement de ces agents.
Lorsque ces agents doivent être réinstallés sous la forme d'un soutien gouvernemental, l'État prend en charge lesdits agents pendant toute leur vie.
Article 23 En ce qui concerne les conscrits démobilisés dans des conditions autres que déshonorantes, l'État adopte des méthodes de réinstallation telles que l'emploi basé sur l'initiative individuelle, l'emploi basé sur le placement, ainsi que l'aide gouvernementale.
Les conscrits destinés à être réinstallés par le biais d'un emploi sur la base d'une initiative individuelle recevront une indemnité de départ forfaitaire.
En ce qui concerne les conscrits à réinstaller par le biais d'un emploi basé sur le placement, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation leur fourniront des emplois en fonction de leurs contributions et de leurs spécialisations pendant leur service actif dans l'armée.
Lorsque ces conscrits doivent être réinstallés sous la forme d'une aide gouvernementale, l'État prend en charge lesdits conscrits tout au long de leur vie.
Article 24 Les conditions applicables aux méthodes de réinstallation telles que la retraite, le transfert aux services civils, les pensions mensuelles, la démobilisation, l'emploi basé sur l'initiative individuelle, l'emploi basé sur le placement et le soutien du gouvernement doivent être conformes aux lois et règlements applicables.
Article 25 Les officiers devant être transférés aux services civils ainsi que les sous-officiers et les conscrits devant être employés par placement seront recrutés par les organes du Parti et du gouvernement, les organisations populaires, les institutions publiques et les entreprises publiques. Les vétérans suivants seront prioritaires :
(1) Anciens combattants ;
(2) Officiers démobilisés qui ont servi en tant qu'officiers en chef des troupes de combat, des brigades, des régiments et des bataillons ;
(3) les anciens combattants qui sont les enfants de martyrs, ou qui sont félicités comme des héros et des modèles ;
(4) Les vétérans qui ont servi en service actif dans des régions éloignées, des régions dans des conditions difficiles ou des postes spéciaux à long terme.
Article 26 Les organes du Parti et du gouvernement, les organisations populaires et les institutions publiques qui embauchent les officiers transférés aux services civils ainsi que les sous-officiers et les conscrits réinstallés avec placement veillent à ce que lesdits officiers et conscrits acquièrent les postes officiellement établis conformément à la réglementation en vigueur de l'État.
Les entreprises d'État qui emploient les officiers transférés aux services civils ainsi que les sous-officiers ou les conscrits réinstallés avec placement signent avec elles des contrats de travail et garantissent leur traitement correspondant conformément à la réglementation de l'État.
Les employeurs visés aux deux alinéas précédents qui doivent réduire leurs effectifs conformément à la loi doivent privilégier la rétention des anciens combattants recrutés qui ont été transférés dans les services civils ou pourvus d'emplois pour la réinstallation.
Article 27 Lorsque les officiers ou les sous-officiers qui perçoivent des pensions mensuelles de réinstallation sont engagés en qualité de fonctionnaires ou d'établissements publics, ces pensions mensuelles sont suspendues à compter du mois suivant leur engagement. Leur traitement par la suite est déterminé conformément aux lois et règlements applicables sur la gestion des fonctionnaires et des fonctionnaires des institutions publiques.
Article 28 L'Etat institue un système obligatoire de transfert, d'accueil, de récupération et de réinstallation des vétérans blessés, malades ou invalides. Les départements concernés de l'armée doivent transférer ces vétérans aux gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation en temps opportun pour la réinstallation, et lesdits gouvernements doivent résoudre les difficultés de logement, de soins médicaux, de réadaptation, de soins infirmiers et de subsistance que ces vétérans peuvent rencontrer.
Article 29 Les gouvernements populaires à tous les niveaux renforcent le travail de soutien aux militaires et accordent un traitement préférentiel aux familles des militaires et des martyrs pour aider les personnes susmentionnées à faire face aux problèmes et aux difficultés.
Lorsque les officiers et sous-officiers qui remplissent les conditions sont démis de leurs fonctions, leurs conjoints et leurs enfants peuvent déménager et transférer leurs enregistrements de foyer auprès desdits officiers conformément à la réglementation applicable de l'État.
Lorsque les conjoints à réinstaller sont des employés d'organes du Parti, d'organes gouvernementaux ou d'institutions publiques et sont qualifiés en vertu des lois et règlements applicables, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation sont chargés de fournir des emplois à ces conjoints dans les organes ou institutions correspondants. . Lorsque les conjoints travaillent pour d'autres entités ou ne sont pas employés, les gouvernements susmentionnés leur fourniront une orientation professionnelle pour les aider à trouver un emploi.
Lorsque les enfants à réinstaller doivent être transférés dans une autre école ou s'inscrire, les services compétents de l'administration de l'éducation des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation doivent traiter ces besoins en temps opportun. Une priorité élevée sera accordée aux enfants qui doivent déménager avec des anciens combattants qui remplissent l'une des conditions suivantes.
(1) Anciens combattants ;
(2) les anciens combattants qui sont les enfants de martyrs, ou qui sont félicités comme des héros et des modèles ;
(3) les vétérans qui ont servi en service actif dans des régions éloignées, des régions dans des conditions difficiles ou des postes spéciaux à long terme ; ou
(4) Autres anciens combattants qui remplissent les conditions.
Article 30 Les mesures particulières de réinstallation des anciens combattants sont formulées par le Conseil d'Etat et la Commission militaire centrale.
Chapitre IV Éducation et formation
Article 31 L'éducation et la formation des anciens combattants doivent être orientées vers l'amélioration de la qualité de l'emploi et la satisfaction des besoins sociaux. Par conséquent, des services de formation distincts, raffinés et ciblés doivent être fournis aux anciens combattants.
L'État prend des mesures pour renforcer l'éducation et la formation des anciens combattants, les aider à améliorer leur structure de connaissances, promouvoir leur conscience politique, leurs compétences professionnelles et leurs qualités professionnelles globales, et améliorer leur emploi et leurs capacités entrepreneuriales.
Article 32 L'État établit un système de curriculum pour les vétérans où l'éducation et la formation professionnelle vont en parallèle, développe un mécanisme de coordination pour l'éducation et la formation des vétérans et coordonne la planification de l'éducation et de la formation des vétérans.
Article 33 Avant la libération des militaires, leurs unités militaires, sous réserve de l'accomplissement des tâches militaires, peuvent leur assurer une formation professionnelle basée sur les caractéristiques et les conditions des unités, et les organiser pour participer aux examens de l'enseignement supérieur autodidacte, l'enseignement dispensé par tous les types d'établissements d'enseignement supérieur, ainsi que la formation continue non diplômante axée sur le développement des connaissances, la formation professionnelle, etc.
Les services compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires locaux au niveau du comté ou au-dessus, où se trouvent les unités militaires qui enrôlent des militaires en service actif, fourniront auxdites unités une assistance en termes d'éducation et de formation.
Article 34 Les vétérans inscrits à un programme diplômant bénéficieront des subventions de l'éducation nationale sur les frais de scolarité et des bourses conformément aux réglementations applicables de l'État.
Conformément aux plans nationaux généraux, les collèges et les universités peuvent inscrire des vétérans par le biais de plans d'admission distincts.
Article 35 Lorsque des militaires ont été admis ou étudiés dans des collèges ou universités ordinaires avant d'être enrôlés, les qualifications d'enrôlement ou le statut d'étudiant de ces militaires doivent être conservés pendant leur service actif. Ils sont autorisés à s'inscrire dans lesdits collèges ou universités ou à reprendre leurs études antérieures dans les deux ans suivant leur sortie, et peuvent être transférés dans d'autres filières conformément aux réglementations applicables de l'État. Les anciens combattants qui remplissent les conditions pour postuler à des programmes d'études supérieures bénéficieront des politiques préférentielles stipulées par les réglementations applicables de l'État.
Article 36 L'État s'appuie sur et encourage les ressources éducatives telles que les collèges et universités ordinaires, les collèges professionnels (y compris les collèges techniques) et les établissements de formation professionnelle pour dispenser une formation professionnelle aux anciens combattants. Les vétérans n'ayant pas atteint l'âge légal de la retraite qui doivent trouver un emploi ou créer une entreprise peuvent bénéficier de subventions à la formation professionnelle et d'autres politiques de soutien correspondantes.
Lorsque les militaires sont démobilisés, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation les organisent pour qu'ils participent gratuitement à l'enseignement professionnel et à la formation professionnelle en fonction de leurs besoins en matière d'emploi. Des diplômes, des certificats de qualification professionnelle ou des certificats de compétences professionnelles seront délivrés à ces militaires après avoir réussi les examens correspondants, et des recommandations d'emploi seront fournies par lesdits gouvernements.
Article 37 Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires de niveau provincial doivent, en collaboration avec les départements concernés, renforcer la gestion dynamique, inspecter et évaluer régulièrement la qualité de la formation des collèges et universités ordinaires, des collèges professionnels (y compris les collèges techniques), et les institutions de formation professionnelle qui dispensent une formation professionnelle aux anciens combattants, afin d'améliorer la qualité de la formation professionnelle.
Chapitre V Emploi et création d'entreprise
Article 38 L'État encourage et aide les anciens combattants à l'emploi et à la création d'entreprises par le biais d'initiatives gouvernementales, d'orientations commerciales et d'un soutien social.
Article 39 Les gouvernements populaires à tous les niveaux doivent renforcer les conseils et les services pour les anciens combattants dans la recherche d'un emploi et la création d'entreprise.
Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires locaux au niveau du comté ou au-dessus doivent intensifier leurs efforts en matière de publicité, d'organisation et de coordination de l'emploi et de la création d'entreprise des vétérans. Lesdits départements organiseront également, entre autres événements, des salons de l'emploi spéciaux pour les anciens combattants en collaboration avec les départements concernés, et effectueront des recommandations d'emploi et des conseils de carrière pour aider les anciens combattants à décrocher un emploi.
Article 40 Les vétérans qui ont été invalides à la guerre, dans l'exercice de leurs fonctions ou en raison de conditions médicales, et qui ont obtenu des taux d'invalidité pendant le service actif, ou ont subi une évaluation ou une réévaluation d'invalidité après leur libération, doivent bénéficier d'une haute priorité pour profiter de l'emploi préférentiel politiques pour les personnes handicapées telles que prescrites par l'État, à condition que lesdits anciens combattants soient capables et disposés à travailler.
Article 41 Les agences de service public des ressources humaines fournissent aux vétérans des recommandations de carrière, des conseils en entrepreneuriat et d'autres services gratuitement.
L'État encourage les agences de ressources humaines à but lucratif et les organisations sociales à fournir des services gratuits ou à prix réduit aux anciens combattants en termes de recherche d'emploi et de création d'entreprise.
Les anciens combattants qui ne parviennent pas à trouver un emploi dans l'immédiat peuvent bénéficier de l'assurance-chômage conformément à la réglementation après avoir déposé leur statut d'emploi auprès des services des ressources humaines et de la sécurité sociale.
Article 42 Lorsque les organes du Parti et du gouvernement, les organisations populaires, les institutions publiques et les entreprises d'État recrutent du personnel, ils peuvent assouplir de manière appropriée les conditions d'âge et de diplôme des vétérans et donner la priorité au recrutement des vétérans dans les mêmes conditions. Le service actif des sous-officiers et des conscrits est considéré comme une expérience de travail au niveau communautaire.
Les sous-officiers et les conscrits qui étaient membres d'organes du Parti et du gouvernement, d'organisations populaires, d'institutions publiques ou d'entreprises d'État avant de rejoindre l'armée peuvent réintégrer leur poste après leur démobilisation.
Article 43 Un certain nombre de postes de fonctionnaires au niveau communautaire, ouverts aux vétérans diplômés des collèges ayant servi en service actif pendant au moins cinq ans au cours du collège, sont créés en divers endroits.
Les vétérans diplômés du Collège qui ont servi en service actif pendant au moins cinq ans pendant le collège peuvent postuler à des postes réservés au personnel qui servent les programmes au niveau communautaire. Le plan de concours et d'admission des fonctionnaires susvisés s'applique également à ces anciens combattants.
Les localités donneront la priorité au recrutement d'anciens combattants exceptionnels en tant que fonctionnaires à temps plein pour les organisations, les communautés et les villages du Parti de niveau primaire.
Une haute priorité sera accordée aux vétérans qualifiés en ce qui concerne les emplois militaires, les postes dans les établissements d'enseignement de la défense nationale, entre autres.
L'État encourage les anciens combattants à accepter des emplois pour le développement local dans les régions frontalières et à préserver la stabilité des frontières.
Article 44 Les années de service actif des anciens combattants sont comptées comme années de travail et calculées dans les années de service de leurs employeurs après leur libération.
Article 45 Les incubateurs de start-up et les parcs d'entrepreneuriat financés et construits par les gouvernements locaux ou au-dessus du niveau du comté, seuls ou avec des investisseurs non gouvernementaux, accorderont une haute priorité aux vétérans en termes de services de démarrage. Les régions disposant de ressources disponibles peuvent créer des incubateurs de startups et des parcs d'entrepreneuriat dédiés aux vétérans afin de leur fournir des services préférentiels en termes d'espace de travail, d'investissement, de financement, entre autres.
Article 46 Les vétérans qui créent des petites et micro-entreprises peuvent, conformément aux réglementations applicables de l'État, demander des prêts garantis pour les startups et bénéficier des politiques de financement préférentielles telles que les prêts à intérêt réduit.
Les vétérans indépendants bénéficient d'une réduction d'impôt conformément à la loi.
Article 47 Une fois les exigences légales remplies, les employeurs qui recrutent des vétérans bénéficient de réductions d'impôts et d'autres politiques préférentielles conformément à la loi.
Chapitre VI Indemnité de consolation et traitement préférentiel
Article 48 Les gouvernements populaires à tous les niveaux doivent respecter le principe d'accorder à la fois des avantages inclusifs et un traitement préférentiel aux anciens combattants. Tout en veillant à ce que les vétérans bénéficient de politiques et de services publics inclusifs, lesdits gouvernements accorderont un traitement préférentiel aux vétérans à la lumière des contributions de ces vétérans pendant leur service actif et des réalités de chaque localité.
Les anciens combattants bénéficieront d'un meilleur traitement préférentiel que les autres anciens combattants.
Article 49 L'État éliminera progressivement les écarts urbains-ruraux concernant l'indemnité de consolation et le traitement préférentiel pour les anciens combattants, réduira les différences régionales et établira un système quantitatif unifié et équilibré pour l'indemnité de consolation et le traitement préférentiel.
Article 50 Les vétérans participent aux régimes d'assurance sociale tels que l'assurance soins aux personnes âgées, l'assurance médicale, l'assurance contre les accidents du travail, l'assurance chômage et l'assurance maternité, et bénéficient du traitement correspondant.
La période de service actif des anciens combattants doit être fusionnée avec les années avant et après le service actif dans le calcul du paiement et de la durée de couverture de l'assurance de base pour les soins aux personnes âgées pour les employés, de l'assurance médicale de base pour les employés et de l'assurance chômage conformément à la loi. .
Article 51 En ce qui concerne les anciens combattants qualifiés pour le traitement préférentiel des logements de réinstallation, les gouvernements populaires des lieux de réinstallation, conformément à des plans d'ensemble et bien conçus, mettent en place deux solutions d'achat de maisons sur le marché libre et de construction maisons conjointement avec les militaires.
Article 52 Les institutions médicales militaires et les institutions médicales civiles publiques fourniront des services préférentiels aux anciens combattants qui sollicitent des conseils et des soins médicaux, et accorderont un traitement préférentiel aux anciens combattants et aux anciens combattants invalides.
Article 53 Les vétérans bénéficient d'un traitement préférentiel dans les transports publics, la culture et le tourisme avec des certificats valides tels que les cartes de traitement préférentiel pour les vétérans. Les mesures spécifiques seront formulées par les gouvernements provinciaux.
Article 54 Les gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent renforcer le développement des hôpitaux et des foyers pour anciens combattants et utiliser pleinement les ressources existantes des services de soins médicaux et de soins aux personnes âgées pour fournir un traitement ou un soutien centralisé aux anciens combattants âgés incapables de s'occuper d'eux-mêmes.
Toutes sortes de maisons de retraite sociales doivent accorder une haute priorité à l'accueil des vétérans âgés et des vétérans handicapés.
Article 55 L'État établit le mécanisme de soutien et d'assistance aux vétérans, et fournit un soutien et une assistance en termes de soins aux personnes âgées, de soins médicaux et de logement pour les vétérans ayant des difficultés de subsistance conformément aux réglementations applicables de l'État.
Article 56 Les vétérans invalides bénéficient des indemnités de consolation conformément à la loi.
Les anciens combattants invalides ont droit à des pensions d'invalidité sur la base des taux d'invalidité, et la norme est déterminée par le département compétent pour le travail sur les anciens combattants en collaboration avec le département financier du Conseil d'État à la lumière du développement économique et social national, des prix à la consommation, les salaires des employés urbains à l'échelle nationale et les ressources financières nationales. Les pensions d'invalidité sont délivrées par les départements compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires au niveau du comté.
Chapitre VII Mentions élogieuses et incitations
Article 57 L'État établit le mécanisme d'incitation honorifique pour féliciter et récompenser les anciens combattants qui ont apporté une contribution exceptionnelle à la modernisation socialiste. Les vétérans qui ont reçu des distinctions et des récompenses pendant leur service actif bénéficieront du traitement correspondant conformément aux réglementations applicables de l'État après leur libération.
Article 58 Les gouvernements populaires des lieux de réinstallation, sur acceptation des anciens combattants, organisent des cérémonies d'accueil des anciens combattants. Ces cérémonies seront conduites par les services compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires sur les lieux de réinstallation.
Article 59 Les gouvernements populaires locaux remettront des plaques honorifiques aux familles des anciens combattants et leur témoigneront leur aimable sollicitude lors de visites régulières.
Article 60 Lorsque l'État, les localités et les militaires organisent des célébrations importantes, les anciens combattants sont invités.
Les anciens combattants invités, tout en assistant aux célébrations, peuvent s'habiller dans les costumes standard au moment de la décharge et porter des médailles, des insignes commémoratifs et d'autres insignes décernés pendant le service actif et après la décharge.
Article 61 L'État attache de l'importance au rôle actif des anciens combattants dans les campagnes d'éducation patriotique et d'éducation à la défense nationale. Les organes du parti et du gouvernement, les organisations populaires, les entreprises, les institutions publiques et les organisations sociales peuvent inviter des vétérans à participer à l'éducation patriotique et à la défense nationale. Les départements de l'administration de l'éducation des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus peuvent inviter les anciens combattants à participer à l'éducation et à la formation de la défense nationale dans les écoles, et les écoles peuvent inviter les anciens combattants à participer à des programmes de formation militaire pour les étudiants.
Article 62 Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent renforcer la publicité des actes méritoires des vétérans, et promouvoir le patriotisme, l'héroïsme révolutionnaire et le dévouement des vétérans par le biais de publicités d'intérêt public et littéraires thématiques. et des oeuvres d'art.
Article 63 Les organisations chargées de compiler les annales locales du gouvernement populaire local au niveau du comté ou au-dessus doivent incorporer dans les annales locales les anciens combattants qui remplissent l'une des conditions suivantes, ainsi que leurs actes.
(1) Anciens combattants ;
(2) les vétérans qui ont reçu un mérite de deuxième classe ou supérieur ;
(3) les vétérans qui ont été félicités au niveau provincial/ministériel ou au niveau du théâtre ou au-dessus;
(4) Autres anciens combattants qui remplissent les conditions.
Article 64 L'État formule des plans généraux pour la construction d'installations commémoratives pour les martyrs et promeut l'esprit des héros et des martyrs en organisant, entre autres activités, des événements commémoratifs pour les héros et les martyrs. Les services compétents pour le travail sur les anciens combattants sont chargés de l'entretien, de la protection et de la gestion des installations mémorielles des martyrs.
L'État encourage la construction de cimetières militaires. Les anciens combattants admissibles, après leur décès, peuvent être enterrés dans des cimetières militaires.
Chapitre VIII Services et gestion
Article 65 L'État renforce les institutions de service pour les anciens combattants et établit un système de service solide pour les anciens combattants. Les gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus établissent des centres de services pour les anciens combattants, et les villes et cantons, les sous-districts et les communautés rurales et urbaines mettent en place des stations-service pour les anciens combattants, afin d'améliorer les services pour les anciens combattants.
Article 66 Les agences de service pour les anciens combattants telles que les centres de service et les stations pour les anciens combattants doivent renforcer la communication avec les anciens combattants et rendre de bons services aux anciens combattants en les aidant à rechercher un emploi et à démarrer une entreprise, en leur offrant une compensation de consolation et un traitement préférentiel, en faisant preuve de sollicitude lors de visites régulières, et protéger leurs droits et intérêts.
Article 67 Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent renforcer l'éducation théorique et politique des vétérans, se tenir au courant des pensées, du travail et des moyens de subsistance des vétérans, et guider les entités qui acceptent et réinstaller les anciens combattants et d'autres organisations par le biais de travaux théoriques et politiques, ainsi que de bons services pour les anciens combattants.
Les entités chargées de l'accueil et de la réinstallation des anciens combattants et autres organisations doivent remplir leurs devoirs concernant le travail théorique et politique des anciens combattants et rendre de bons services aux anciens combattants à la lumière du travail et des moyens de subsistance des anciens combattants.
Article 68 Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus, les entités chargées de l'accueil et de la réinstallation des vétérans et d'autres organisations doivent renforcer l'éducation à la confidentialité pour les vétérans ainsi que la gestion des vétérans.
Article 69 Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent faire connaître les lois, règlements, politiques et systèmes relatifs aux vétérans à travers divers canaux tels que la radio, la télévision, les journaux et Internet.
Article 70 Les départements compétents pour le travail sur les anciens combattants du gouvernement populaire au niveau du comté ou au-dessus doivent établir des mécanismes solides pour protéger les droits et les intérêts des anciens combattants, désengorger les canaux d'expression de leurs demandes, et fournir un soutien et une assistance aux anciens combattants pour sauvegarder leur droits et intérêts légitimes. Les atteintes aux droits et intérêts légitimes des anciens combattants doivent être traitées conformément à la loi. Les agences de services juridiques publics concernées doivent fournir une assistance juridique et toute autre assistance nécessaire aux anciens combattants conformément à la loi.
Article 71 Les départements compétents pour le travail sur les vétérans des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent, conformément à la loi, guider et exhorter les départements concernés et d'autres organisations dans la réinstallation des vétérans, l'éducation et la formation, l'emploi et la création d'entreprise, la consolation et un traitement préférentiel, des éloges et des incitations, ainsi qu'un soutien aux militaires et un traitement préférentiel pour les familles des militaires et des martyrs. Les services compétents susmentionnés superviseront et inspecteront également la mise en œuvre des lois, règlements, politiques et mesures concernant le travail sur les anciens combattants, et favoriseront la résolution des problèmes concernant le travail sur les anciens combattants.
Article 72 L'Etat applique un système de responsabilité et un système d'évaluation des travaux sur les anciens combattants. Les gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus incorporeront l'achèvement du travail sur les anciens combattants dans l'évaluation des départements compétents en charge du travail sur les anciens combattants, leurs dirigeants, les gouvernements populaires de niveau inférieur et leurs dirigeants.
Lorsque les régions et les entités ne parviennent pas à mettre pleinement en œuvre les politiques sur le travail sur les anciens combattants et que le travail n'est pas bien mené, les départements compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires au niveau provincial ou au-dessus, en collaboration avec les départements concernés, doivent tenir des entretiens avec les principaux dirigeants des gouvernements de ces régions ou de ces entités.
Article 73 Les services compétents pour le travail sur les anciens combattants et leur personnel acceptent consciemment la surveillance publique dans l'exercice de leurs fonctions.
Article 74 Les organes et départements concernés des parties et du gouvernement doivent, en temps opportun et conformément à la loi, traiter les rapports et les plaintes concernant les violations de la présente loi dans le travail sur les anciens combattants, et informer les informateurs et les plaignants des résultats.
Chapitre IX Responsabilité civile
Article 75 Lorsque les actes des services compétents pour le travail sur les anciens combattants et leur personnel relèvent des fautes suivantes, l'ordre de rectification est rendu par les services compétents à l'échelon immédiatement supérieur, et les responsables directement responsables et autres directement responsables les personnes sont punies conformément à la loi.
(1) Ne pas déterminer le traitement des anciens combattants tel que stipulé par les règlements ;
(2) Délivrance de documents falsifiés dans le cadre de la réinstallation d'anciens combattants ;
(3) Délivrance de cartes de traitement préférentiel aux anciens combattants qui ne sont pas qualifiés ;
(4) détourner, retenir ou diviser sans autorisation des fonds pour le travail sur les anciens combattants ;
(5) Déterminer les bénéficiaires, les normes et les valeurs de l'indemnité de consolation et du traitement préférentiel ou accorder un traitement approprié aux anciens combattants contre les règlements ;
(6) Profitant de leurs positions dans le travail sur les anciens combattants pour rechercher un gain personnel pour eux-mêmes ou pour d'autres;
(7) Manquement à leurs devoirs dans le travail sur les anciens combattants; ou
(8) D'autres actions qui violent les lois et règlements.
Article 76 Lorsque d'autres services chargés des questions relatives aux anciens combattants et leur personnel violent la présente loi, les services compétents au niveau immédiatement supérieur de celle-ci demandent des rectifications, et les responsables directement responsables et les autres personnes directement responsables sont punis conformément à la loi.
Article 77 Lorsqu'une entité, en violation de la présente loi, refuse ou retarde indûment la réinstallation des anciens combattants, une ordonnance de rectification dans un délai prescrit est rendue par le département pour le travail sur les anciens combattants du gouvernement populaire du lieu de réinstallation. Si cette entité ne procède pas à la rectification dans le délai imparti, elle sera sanctionnée par la diffusion d'un avis de critique. Le chef principal et les contrevenants directs de cette entité seront punis par les services compétents conformément à la loi.
Article 78 Lorsque les anciens combattants obtiennent frauduleusement un traitement lié aux anciens combattants, le traitement doit être annulé et les revenus illégaux confisqués par les services compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires locaux au niveau du comté ou au-dessus, et ces anciens combattants seront punis par les entités ils appartiennent à ou aux services compétents conformément à la loi.
Article 79 En cas d'infraction à la loi par les anciens combattants, les services compétents pour le travail sur les anciens combattants des gouvernements populaires au niveau provincial suspendront, réduiront ou annuleront les traitements pertinents conformément aux règlements pertinents, et rendront compte au service compétent pour le travail sur les anciens combattants de la Conseil d'Etat pour mémoire.
Les vétérans qui se sentent lésés par la décision des services compétents pour le travail sur les vétérans du gouvernement populaire au niveau provincial de suspendre, réduire ou annuler leur traitement peuvent demander un réexamen administratif ou intenter une action en justice conformément à la loi.
Article 80 Lorsqu'une violation de la présente loi constitue une violation de l'administration de la sécurité publique, le contrevenant est passible des sanctions de l'administration de la sécurité publique conformément à la loi. Lorsqu'une violation constitue un crime, le contrevenant sera tenu pénalement responsable conformément à la loi.
Chapitre X Dispositions complémentaires
Article 81 La présente loi s'appliquera aux officiers, sous-officiers et conscrits des forces de police armée du peuple chinois qui ont été démis de leurs fonctions, à moins que ce ne soit de manière déshonorante, conformément à la loi.
Article 82 Les dispositions concernant les officiers de la présente loi s'appliquent aux fonctionnaires civils.
Les dispositions pertinentes de la présente loi s'appliquent aux stagiaires des académies militaires qui ont été démis de leurs fonctions, à moins que ce ne soit de manière déshonorante, conformément à la loi.
Article 83 Les dispositions de la présente loi concernant les anciens combattants s'appliquent aux anciens combattants des essais nucléaires.
La portée, les qualifications et les procédures d'identification des anciens combattants et des anciens combattants des essais nucléaires sont fixées par les services compétents de la Commission militaire centrale, en collaboration avec le service compétent pour le travail sur les anciens combattants du Conseil d'État et d'autres services.
Article 84 Les anciens officiers de l'armée qui quittent définitivement leur poste pour se reposer et les anciens officiers au niveau du corps ou au-dessus sont réinstallés conformément aux règlements pertinents du Conseil d'État et de la Commission militaire centrale.
Le traitement des anciens combattants qui ont choisi de se réinstaller par l'emploi sur la base d'une initiative individuelle avant l'entrée en vigueur de la présente loi sera traité conformément aux règlements pertinents du Conseil d'État et de la Commission militaire centrale.
Article 85 La présente loi entrera en vigueur le 1er janvier 2021.

Cette traduction en anglais provient du site Web officiel du Congrès national du peuple de la République populaire de Chine. Dans un proche avenir, une version anglaise plus précise que nous traduisons sera disponible sur le portail des lois chinoises.