Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Arrangement supplémentaire concernant l'exécution mutuelle des sentences arbitrales entre le continent et la région administrative spéciale de Hong Kong (2020)

关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 补充 安排

Type de lois Interprétation judiciaire

Organisme émetteur Cour populaire suprême

Date de promulgation Le 26 novembre 2020

Date effective Le 26 novembre 2020

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Affaires relatives à Hong Kong, Macao et Taiwan Arbitrage et médiation

Editeur (s) Observateur CJ

最高人民法院 关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 补充 安排
法 释 〔2020〕 13 号
依据 《最高人民法院 关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 安排》 (以下 简称 《安排》) 第十一条 的 规定 , 最高人民法院 与 香港特别行政区 政府 经 协 Businessman , 作出 如下 补充 安排 :
一 、 《安排》 所指 执行 内地 或者 香港特别行政区 仲裁 裁决 的 程序 , 应 解释 为 包括 认可 和 执行 内地 或者 香港特别行政区 仲裁 裁决 的 程序。
二 、 将 《安排》 序言 及第 一条 修改 为 : “根据 《中华人民共和国 香港特别行政区 基本法》 第九 十五 条 的 规定 , 经 最高人民法院 与 香港特别行政区 (以下 简称 香港 特区) 政府 协现 就 仲裁 裁决 的 相互 执行 问题 作出 如下 安排 :
"一 、 内地 人民法院 执行 按 香港 特区 《仲裁 条例》 作出 的 仲裁 裁决 , 香港 特区 法院 执行 按 《中华人民共和国 仲裁 法》 作出 的 仲裁 裁决 , 适用 本 安排。"
三 、 将 《安排》 第二 条 第三款 修改 为 : “被 申请人 在 内地 和 香港 特区 均有 住所 地 或者 可供 执行 财产 的 , 申请人 可以 分别 向 两 地 法院 申请 执行。 应 对方 法院 要求, 两 地 法院 应当 相互 提供 本 方 执行 仲裁 裁决 的 情况。 两 地 法院 执行 财产 的 总额 , 不得 超过 裁决 确定 的 数额。 »
»
五 、 本 补充 安排 第一 条 、 第四 条 自 公布 之 日 起 施行 , 第二 条 、 第三 条 在 香港特别行政区 完成 有关 程序 后 , 由 最高人民法院 公布 生效 日期。

© 2020 Guodong Du et Meng Yu. Tous les droits sont réservés. La republication ou la redistribution du contenu, y compris par cadrage ou par des moyens similaires, est interdite sans le consentement écrit préalable de Guodong Du et Meng Yu.