Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Loi sur la protection de la faune de Chine (2018)

野生 动物 保护 法

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale

Date de promulgation Le 26 octobre 2018

Date effective Le 26 octobre 2018

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Conservation de la vie Sauvage

Editeur (s) Observateur CJ

La loi sur la protection de la faune a été promulguée en 1988 et modifiée en 2004, 2009, 2016 et 2018 respectivement. La dernière révision est entrée en vigueur le 26 octobre 2018.

Il y a 75 articles au total.

Les points clés sont les suivants:

1. Les «animaux sauvages» conservés dans la présente loi désignent les espèces rares et menacées d'animaux sauvages terrestres et aquatiques et les animaux sauvages terrestres ayant une valeur écologique, scientifique ou sociale significative.

2. La conservation des animaux aquatiques sauvages autres que les espèces rares et menacées d'animaux aquatiques sauvages est régie par la loi sur la pêche de la République populaire de Chine et d'autres lois pertinentes.

3. L'État conserve les animaux sauvages et leurs habitats.

4.Il est interdit de chasser illégalement des animaux sauvages ou de détruire les habitats des animaux sauvages.

5.L'État place les espèces rares et menacées d'animaux sauvages sous conservation prioritaire. Les espèces d'animaux sauvages sous conservation prioritaire de l'État sont divisées en animaux sauvages en conservation de niveau I et en animaux sauvages en conservation de niveau II. La liste des animaux sauvages faisant l'objet de la conservation prioritaire de l'État sera élaborée par le service compétent de la conservation des animaux sauvages du Conseil d'État après organisation d'une évaluation scientifique, et des ajustements de la liste seront déterminés tous les cinq ans en fonction des résultats de l'évaluation.

6.La chasse, la capture ou la mise à mort d'animaux sauvages dans le cadre de la conservation prioritaire de l'État sont interdites. Quiconque a l'intention de chasser ou de capturer des animaux sauvages non soumis à la conservation prioritaire de l'État doit obtenir un permis de chasse ou de capture.

7.Il est interdit de vendre, d'acheter ou d'utiliser des animaux sauvages dans le cadre de la conservation prioritaire de l'État et leurs produits.

Pour le texte intégral en chinois, veuillez cliquer sur «Chn» en haut à droite. Vous pouvez le traduire avec des outils ou par d'autres moyens à votre guise.
Si vous souhaitez lire le texte intégral en anglais fourni par notre équipe, veuillez cliquer sur Obtenir pour acheter.

© 2020 Guodong Du et Meng Yu. Tous les droits sont réservés. La republication ou la redistribution du contenu, y compris par cadrage ou par des moyens similaires, est interdite sans le consentement écrit préalable de Guodong Du et Meng Yu.