Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Droit pénal chinois (2017)

Loi criminelle

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Congrès National du Peuple

Date de promulgation Le 04 novembre 2017

Date effective Le 04 novembre 2017

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Droit pénal

Editeur (s) Observateur CJ

Le droit pénal chinois a été promulgué en 1979 et amendé en 1997. La dernière révision est entrée en vigueur le 1er octobre 1997. Par la suite, l'Assemblée populaire nationale a formulé 10 amendements pour amender et appliquer le droit pénal. Pour une meilleure expérience de lecture, le Code pénal chinois publié par China Laws Portal a déjà inclus tous ces amendements.

Il y a 452 articles au total. La loi vise à définir explicitement les crimes et les peines. Les contrevenants seront condamnés et punis conformément à la loi; dans le cas contraire, ils ne seront ni condamnés ni punis.

Le droit pénal est divisé en deux parties: les dispositions générales et les dispositions spécifiques.

Il y a cinq chapitres dans les dispositions générales, y compris le but, les principes de base, le champ d'application; Crimes; Les sanctions; l'application concrète des peines et autres dispositions.

Les dispositions spécifiques stipulent tous les crimes spécifiques, y compris les éléments des crimes et les peines applicables. Ces crimes sont classés en dix catégories. Avec un chapitre pour chaque catégorie, il y a dix chapitres au total, y compris les crimes de mise en danger de la sécurité nationale; Crimes mettant en danger la sécurité publique; Crimes mettant en danger la sécurité publique; Crimes d'atteinte aux droits des citoyens à la personne et aux droits démocratiques; Crimes de violation de propriété; Crimes d'obstruction à l'administration de l'ordre public; Crimes portant atteinte aux intérêts de la Défense nationale; Détournement de fonds et corruption; Crimes de manquement au devoir et crimes de transgression des devoirs par les militaires.

Cette traduction en anglais provient du site Web officiel de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine et de la Cour populaire suprême. Dans un proche avenir, une version anglaise plus précise que nous traduisons sera disponible sur le portail des lois chinoises.