Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Droit de procédure civile de la Chine (2017)

民事诉讼 法

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Congrès National du Peuple

Date de promulgation Le 27 juin 2017

Date effective Le 01 juillet 2017

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Procédure civile Loi de procédure

Editeur (s) Observateur CJ

La loi de procédure civile de la Chine a été promulguée en 1991 et modifiée en 2007, 2012 et 2017 respectivement. La dernière révision est entrée en vigueur le 1er juillet 2017.

Il y a 284 articles au total. La loi de procédure civile est divisée en quatre parties et 28 chapitres

Les points clés sont les suivants:

  1. Les étrangers, les apatrides et les entreprises et organisations étrangères qui engagent ou répondent à un litige devant un tribunal populaire ont les mêmes droits et obligations en matière de litige que les citoyens, les personnes morales et les autres organisations de la République populaire de Chine.

  2. Dans la plupart des cas, l'action civile relève de la compétence du tribunal populaire du lieu où le défendeur est domicilié.

  3. Dans la plupart des cas, une action impliquant un litige contractuel est de la compétence du tribunal populaire du lieu où le défendeur est domicilié ou où le contrat est exécuté.

  4. Lorsqu'il juge une affaire civile en première instance, un tribunal populaire forme un collège collégial composé à la fois de juges et de jurés ou de juges seuls. Lorsqu'il juge une affaire civile de deuxième instance, un tribunal populaire forme un collège de juges.

  5. Une partie ou un agent statutaire peut désigner une ou deux personnes pour agir en tant que son (ses) agent (s) ad litem (s).

  6. Le jugement et la décision d'un tribunal populaire de deuxième instance sont définitifs.

  7. Un jugement ou une décision civile juridiquement valable, ou la partie d'un jugement ou d'une décision pénale juridiquement valable qui concerne la propriété, doit être exécutée par le tribunal populaire de première instance ou le tribunal populaire au même niveau que le tribunal populaire où le bien fait l'objet à l'exécution est localisé.

  8. Pour juger des affaires civiles impliquant des parties étrangères, un tribunal populaire doit utiliser la langue écrite et parlée couramment utilisée en République populaire de Chine. À la demande d'une partie, une traduction peut être fournie aux frais de cette partie.

  9. Un étranger, une personne apatride ou une entreprise ou organisation étrangère qui doit être représentée par un avocat en sa qualité d'agent ad litem pour intenter une action devant un tribunal populaire et y répondre doit nommer un avocat de la République populaire de Chine.

© 2020 Guodong Du et Meng Yu. Tous les droits sont réservés. La republication ou la redistribution du contenu, y compris par cadrage ou par des moyens similaires, est interdite sans le consentement écrit préalable de Guodong Du et Meng Yu.