Portail des lois chinoises - CJO

Trouvez les lois chinoises et les documents publics officiels en anglais

AnglaisArabeChinois simplifié)NéerlandaisFrançaisAllemandHindiItalienJaponaisCoréenPortugaisRusseEspagnolSuédoisHébreuIndonésienVietnamienThaïlandaisTurcMalais

Code civil chinois: contrat du livre III (2020)

民法典 第三 编 合同

Type de lois Droit applicable et juridiction compétente

Organisme émetteur Congrès National du Peuple

Date de promulgation 28 mai 2020

Date effective Le 01 janvier 2021

Statut de validité Valide

Champ d'application Nationwide

Les sujet(s) Droit civil Code civil

Editeur (s) Observateur CJ Xinzhu Li 李欣 烛

La Chine a promulgué son premier Code civil en mai 2020, qui comprend sept parties, à savoir les principes généraux, les droits réels, les contrats, les droits de la personnalité, le mariage et la famille, la succession, la responsabilité pour délit et les dispositions complémentaires.

Livre I Principes généraux

Livre II Droits réels

Livre III Contract

Livre IV Droits de la personnalité

Livre V Mariage et famille

Livre VI Succession

Livre VII Responsabilité délictuelle

Les Contrats constituent sa troisième partie.

Avant cela, la Chine avait promulgué la loi sur les contrats séparément. Après la promulgation du Code civil, la loi sur les contrats sera abolie en conséquence le 1er janvier 2021 lorsque le Code civil entrera en vigueur.

Le «contrat du livre III» comprend 29 chapitres au total, qui sont divisés en trois sous-parties: les dispositions générales, les contrats types et les quasi-contrats.

Les «Dispositions générales» prévoient la conclusion, l'efficacité, l'exécution, la modification, la résiliation, la responsabilité en cas de rupture de contrat.

Les «contrats types» prévoient 18 contrats types, tels que des contrats de vente, des contrats de location, des contrats technologiques et des contrats de partenariat.

Les «quasi-contrats» prévoient deux circonstances: le negociiorum gestio et l'enrichissement sans cause.

Nous avons sélectionné quelques points importants comme suit:

1.Contrats et lois applicables

Un contrat est un accord entre des sujets civils pour établir, modifier et mettre fin à la relation juridique civile.

Lorsque le contrat ne relève d'aucun des types prévus par les «contrats types» des «contrats de la partie III», les «dispositions générales» peuvent être appliquées au contrat, et les dispositions pertinentes des «contrats types» ou les on peut se référer à des dispositions contractuelles similaires d'autres lois.

Les parties peuvent convenir de la loi applicable du contrat conformément à la loi. Cependant, les lois chinoises s'appliqueront aux contrats à exécuter sur le territoire chinois pour les coentreprises chinoises-étrangères, les coentreprises contractuelles chinois-étrangères et la coopération sino-étrangère dans l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles.

2.Conclusion et efficacité des contrats

Les parties peuvent, lors de la conclusion d'un contrat, utiliser une forme écrite, verbale ou toute autre forme.

Par «forme écrite», on entend toute forme qui rend les informations contenues dans un contrat susceptibles d’être reproduites sous une forme tangible telle qu’un accord écrit, une lettre, un télégramme, un télex ou une télécopie.

Toutes les données électroniques qui peuvent montrer, sous une forme tangible, le contenu qu'elles spécifient par échange de données électroniques ou par e-mail et qui peuvent être consultées et utilisées à tout moment sont considérées comme une forme écrite.

Si les parties concluent un contrat sous la forme d'un acte contractuel, le contrat est formé au moment où les deux parties y apposent leurs signatures, empreintes digitales ou sceaux. Un contrat légalement formé prend effet dès sa formation, sauf disposition contraire de la loi ou convenue par les parties.

3. résiliation des contrats

Les parties peuvent convenir de la cause de la résiliation du contrat par l'une ou l'autre des parties. Lorsque la cause survient, la partie ayant le droit de résilier peut résilier le contrat.

En outre, dans l'une des circonstances suivantes, le contrat peut être dissous unilatéralement même si les parties ne l'ont pas convenu:

(1) Il est impossible d'atteindre l'objectif du contrat en raison d'un cas de force majeure;

(2) Toute partie déclare expressément, ou indique par sa conduite, qu'elle n'exécutera pas ses principales dettes avant l'expiration de la période d'exécution;

(3) Toute partie tarde à s'acquitter de ses principales dettes et ne parvient pas à l'exécuter dans un délai raisonnable après avoir été invitée à le faire;

(4) Toute partie retarde l'exécution de ses dettes, ou a d'autres violations, rendant impossible la réalisation de l'objet du contrat;

(5) Autres circonstances prescrites par la loi.

4.Responsabilité légale et convenue en cas de rupture de contrat

(1) Responsabilité légale en cas de rupture de contrat

Lorsqu'une partie ne respecte pas ses obligations contractuelles ou que l'exécution de celles-ci n'est pas conforme à l'accord, elle assume la responsabilité en cas de rupture de contrat telle que l'exécution continue, la prise de mesures correctives ou la compensation des pertes.

(2) Dommages ou dommages-intérêts convenus

En plus de la responsabilité légale en cas de rupture de contrat, les parties peuvent également convenir que lorsqu'une partie viole le contrat, elle doit payer un certain montant de dommages-intérêts à l'autre partie en fonction de la gravité de la violation, et peuvent également convenir sur la méthode de calcul du montant des dommages causés par la rupture de contrat.

Si le montant convenu des dommages-intérêts liquidés est inférieur aux pertes causées par la rupture du contrat, le tribunal ou l'institution d'arbitrage peut augmenter le montant des dommages-intérêts liquidés à la demande des parties; si le montant convenu des dommages-intérêts liquidés est excessivement supérieur aux pertes réellement subies, le tribunal ou l'institution d'arbitrage peut les réduire le cas échéant à la demande des parties.

Cette traduction en anglais provient du site Web de l'APN. Dans un proche avenir, une version anglaise plus précise que nous traduisons sera disponible sur le portail des lois chinoises.