Juge Shen Hongyu (沈 红雨) de la Cour populaire suprême de Chine (CPS), qui a participé à l'élaboration des politiques concernant la reconnaissance et l'exécution des jugements civils et commerciaux étrangers en Chine, s'est concentrée sur trois questions: la compétence des tribunaux étrangers; si les tribunaux étrangers veillent à ce que les parties soient dûment informées et jouissent du droit d'être entendues; la relation réciproque entre la Chine et le pays où le jugement est rendu.
Cet article est une introduction à l'article intitulé «Recherche sur certains problèmes difficiles de reconnaissance et d'exécution des jugements civils et commerciaux étrangers» (外国 民 民 判决 承认 和 执行 若干 疑难 问题 研究) afin de refléter les réflexions d'un juge du CPS sur la reconnaissance et l'exécution des jugements civils et commerciaux étrangers. Cet article a été publié dans le «Journal of Law Application» (法律 适用) (n ° 5, 2018), dont l'auteur est Shen Hongyu, juge de la 4e chambre civile du CPS. Selon des rapports connexes, le juge Shen Hongyu a été impliqué dans la rédaction de l '«Interprétation judiciaire sur la reconnaissance et l'exécution des jugements civils et commerciaux étrangers» du CPS (最高人民法院 关于 承认 与 执行 外国 法院 民 商 事 判决 的 司法 解释).
1. Le modèle d'examen des jugements civils et commerciaux étrangers dans les tribunaux chinois
Le système de reconnaissance et d'exécution des jugements civils et commerciaux étrangers n'a été établi en principe que par la loi de procédure civile (CPL) de la RPC, qui exige uniquement que le modèle d'examen soit déterminé conformément aux traités internationaux et aux relations réciproques.
Selon les traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière civile et commerciale actuellement signés par la Chine, les conditions pour que les tribunaux chinois reconnaissent et exécutent les jugements étrangers comprennent principalement:
je. Le jugement étranger est déjà juridiquement efficace ou exécutoire;
ii. Le tribunal étranger qui rend le jugement est un tribunal compétent;
iii. Les droits au litige de la partie perdante sont garantis;
iv. Il n'y a pas de jugements incohérents;
v. Le jugement étranger n'est pas obtenu par fraude.
On voit ainsi que les tribunaux chinois ne procèdent à un contrôle formel que des jugements civils et commerciaux étrangers, c'est-à-dire qu'ils n'adoptent un contrôle formel que sur la base des conditions de reconnaissance requises par la loi, sans examiner en substance si la constatation des faits et l'application des lois dans le jugement étranger est correcte et raisonnable.
2. Les tribunaux chinois contrôlent la compétence des tribunaux étrangers.
La compétence des tribunaux étrangers chargés de juger est une condition préalable pour que les tribunaux chinois reconnaissent et exécutent les jugements étrangers.
L'auteur estime que les tribunaux chinois devraient examiner si les tribunaux étrangers sont compétents conformément aux règles de compétence chinoises, qui comprennent ce qui suit:
(1) Les jugements civils et commerciaux étrangers ne doivent pas violer les règles de compétence exclusive chinoises.
La compétence exclusive signifie que les tribunaux chinois ont une compétence dominante et exclusive sur certaines affaires civiles et commerciales liées à l'étranger. Les lois chinoises ne reconnaissent pas que d'autres pays ont juridiction sur de tels cas.
Conformément à la CPL, ces cas comprennent:
je. Les litiges découlant de l'exécution de contrats liés aux coentreprises sino-étrangères, aux coentreprises contractuelles sino-étrangères ou à la coopération sino-étrangère et au développement des ressources naturelles, seront soumis à la compétence des tribunaux chinois;
ii. Les litiges portant sur des biens immobiliers sont soumis à la compétence du tribunal populaire du lieu de l'immeuble;
iii. Les litiges découlant des opérations portuaires seront soumis à la compétence du tribunal populaire du lieu du port;
iv. Les litiges successoraux sont soumis à la compétence du tribunal populaire du lieu où le défunt avait son domicile à son décès ou du lieu où se trouve la partie principale de sa succession.
(2) Le choix des accords de tribunal étranger entre les parties doit être conforme aux lois chinoises.
Les règles de compétence consensuelle en droit chinois comprennent principalement:
je. Les parties à un différend relatif à un contrat ou à d'autres droits et intérêts de propriété peuvent, par accord écrit, choisir le tribunal du lieu du domicile du défendeur, où le contrat est exécuté ou signé, au lieu du domicile du demandeur, au lieu de l'objet, ou à un autre endroit qui a des liens pratiques avec le différend pour exercer sa compétence
ii. Après l'acceptation de l'affaire par le tribunal, si une partie ne soulève pas d'objection de compétence et répond à l'action, le tribunal populaire qui accepte l'affaire est réputé être compétent.
iii. Lorsqu'un exploitant commercial utilise des conditions de forme standard pour conclure un accord juridictionnel avec un consommateur, mais ne prend pas de mesures raisonnables pour attirer l'attention du consommateur sur celui-ci, le tribunal populaire confirme la demande du consommateur selon laquelle l'accord juridictionnel est invalide. .
(3) Les tribunaux chinois n'ont ni rendu de jugements sur le même différend ni reconnu et exécuté les jugements sur le même différend rendus par des tribunaux d'autres pays et régions.
(4) Les parties ne sont pas parvenues à un accord écrit d'arbitrage concernant le même différend.
3. Les tribunaux chinois examinent si le tribunal étranger qui rend le jugement garantit une procédure régulière et garantit suffisamment les droits des parties à un litige.
Lorsqu'ils examinent si le jugement civil et commercial étranger a garanti les droits des parties à une procédure régulière, les tribunaux chinois se concentrent principalement sur les cinq questions suivantes:
(1) Sur les critères juridiques permettant de déterminer si la procédure de signification est légale
L'auteur considère que les tribunaux chinois devraient déterminer si le service est légal selon la loi du pays où le jugement est rendu.
D'une part, la plupart des traités bilatéraux d'entraide judiciaire signés par la Chine prévoient que la notification correcte ou non d'une notification est déterminée conformément à la loi du pays où le jugement est rendu.
D'autre part, pour les jugements de justice provenant d'autres pays qui n'ont pas de relations conventionnelles avec la Chine, les tribunaux chinois devraient également déterminer si le jugement est correctement notifié conformément à la loi du pays où le jugement est rendu. Cependant, une telle procédure de service ne doit pas être inférieure à la norme minimale de notification appropriée requise par la législation chinoise.
(2) Le service en Chine ne doit pas enfreindre les dispositions obligatoires de la CPL concernant le service
Plus précisement:
je. Le service en Chine doit être effectué conformément à des traités ou par la voie diplomatique. En outre, aucune agence ou personne étrangère ne peut signifier des documents sur le territoire chinois sans l'autorisation des autorités chinoises compétentes.
ii. Lors de son adhésion à la Convention de La Haye sur la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale (Convention Notification de La Haye), la Chine s'est explicitement opposée à la notification par la poste.
(3) La méthode de notification légale devrait-elle inclure la signification par avis public?
La CPL stipule que lorsqu'il n'est pas possible de signifier après épuisement de toutes sortes de méthodes de service, la signification par avis public peut être adoptée. Par conséquent, l'auteur estime que si la loi du pays où le jugement est rendu autorise la signification par notification publique et que les conditions appliquées sont fondamentalement similaires à celles des lois chinoises, alors le tribunal chinois devrait confirmer la légalité du service par notification publique. .
(4) Le service du tribunal étranger doit-il être accompagné de la traduction correspondante en fonction de la nationalité du défendeur perdant?
L’auteur estime que pour ce qui est du service effectué conformément à un traité bilatéral d’entraide judiciaire ou à la Convention Notification de La Haye, il faudrait déterminer si la traduction doit être fournie conformément aux exigences du traité international. Toutefois, si le tribunal étranger effectue le service sur le territoire de ce pays étranger, il sera déterminé selon les lois de ce pays.
(5) Lorsque, même si le tribunal étranger qui rend le jugement a un vice dans la procédure de notification, les parties ont déjà comparu devant le tribunal pour répondre à l'affaire, ce qui signifie que les parties ont effectivement bénéficié du droit de la défense, le tribunal chinois ne peut pas refuser de reconnaître et d'exécuter le jugement étranger au motif d'un préavis insuffisant.
Continuer sur La Cour suprême chinoise discute de la reconnaissance et de l'exécution des jugements étrangers (partie II)
Si vous souhaitez discuter avec nous de la publication, ou partager vos points de vue et suggestions, veuillez contacter Mme Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).
Si vous avez besoin de services juridiques pour la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers et des sentences arbitrales en Chine, veuillez contacter M. Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com). Du et son équipe d'avocats expérimentés sauront vous assister.
Si vous souhaitez recevoir des nouvelles et obtenir des informations approfondies sur le système judiciaire chinois, n'hésitez pas à vous abonner à nos newsletters (subscribe.chinajusticeobserver.com).
Pour plus d'informations sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en Chine, n'hésitez pas à télécharger notre Lettre d'information CJO vol.1 no. 1.
Contributeurs: Guodong Du杜国栋 , Meng Yu 余 萌